Hogyan forditanád (részletek alól)? An advance agent in front and a follow-up behind. A cook and a still man will follow.
Figyelt kérdés
Ezekkel felszerelve eresztenek valakit egy túlélőtúrára.2022. márc. 12. 13:45
1/2 anonim válasza:
Nem "ezekkel felszerelve", hanem ezeket biztosítva, alkalmazva, felbérelve, szerződtetve, vagy akármi más. Ezek ugye emberek. Előtte megy az előörs, szálláscsináló, akármi, mögötte meg az utóvéd, rendcsináló, akármi. A still man az vélhetőleg az, aki a táborhelyen segédkezik, ahol a szakács készíti a kaját. Megfelelő szavakat keress most már te, ha nincsenek, akkor a funkciót leírva lehet fordítani.
2/2 A kérdező kommentje:
kösz
2022. márc. 15. 10:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!