Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Present perfect és present p...

Present perfect és present p continuous?

Figyelt kérdés

Adott két példa mondat:


I’ve lived here for 5 years.

I’ve been living here for 5 years.


Mi a különbség a kettő között? Nem mind a kettő azt jelenti, hogy 5 éve elek itt? De akkor miért használ folyamatosat és befejezett is?


A nyelvtani magyarázatnál mind kettőnél írja, hogy a múltban kezdődött, a jelenben is tart és a jövőben is tartani fog. De közben a Present Perfectnel azt is írja a magyarázat, hogy a múltban befejeződött a cselekvés, csak hatása van a jelenre.



2022. febr. 21. 07:17
 1/8 anonim ***** válasza:
76%

A két mondat alapvetően ugyanazt jelenti, de nem általánosságban cserélhető fel a két igeidő: itt csak a live jelentése miatt használható mindkettő. Azt szokták mondani, hogy itt a folyamatosnak nagyobb az érzelmi töltete.

De ha a live helyette pl eat lenne, azzal már nem működne a csere.

2022. febr. 21. 07:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
22%
A kettő között az adott esetben csak a másodikat (present perfect continuous) használják. A present perfect és a present perfect continuous a látszat ellenére mindig alapvetően a jelenről szól: arról, hogy a jelent hogyan befolyásolta a múlt. A present perfect continuous leginkább akkor haszálatos, ha az a múltbeli történés vagy cselekmény még nem ért teljesen véget, vagy épphogy csak abban a pillanatban ért véget (pl. "I'been waiting for you for an hour!" vagy "I have been reading this book for two weeks."). Ha a történés a kimondás előtt már legalább egy picivel befejeződött, és nem fog folytatódni, akkor a present perfect használatos (pl. "I've passed my exams successfully!" vagy "I've done nothing wrong!). Az adott esetben a beszélő nyilván még az adott településen él, ezért kell a present perfect continuoust használni. Ha már nem az adott településen él, akkor (mivel ennek a jelenre vajmi kevés hatása van) leginkább az egyszerű múlt használandó: "I used to live there for five years." vagy "I lived there for five years."
2022. febr. 21. 07:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
Elnézést, most vettem észre egy hibámat a válaszomban. Az első példamondatom természetesen: "I've been waiting for you for an hour!"
2022. febr. 21. 08:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 chtt ***** válasza:
100%

Ha a kettes válasza igaz lenne, érdemes volna konzultálni az angol anyanyelvű tankönyvírókkal, miért nem így tanítják.

Az egyes válasza jó. A Pr. Perfect általában olyan cselekvésre vonatkozik, amely kapcsolatban van a múlttal, jelennel egyaránt és inkább az eredményre koncentrál - múlt idővel fordítjuk. (I've watched the film you gave me - megnéztem a filmet, amit adtál -- nem a cselekvés a fontos, hanem az eredmény, hogy láttam)

A Pr. Perfect Cont. a cselekvésre koncentrál, amely a múltban kezdődött, s most is tart. (I've been watching the film you gave me -- elkezdtem már nézni a filmet, de még nem fejeztem be)

A kettes példái közül a folyamatosra áll, hogy még nem ért véget, de nem áll, hogy picivel előtte vagy épp most véget ért. A "Két órája várok rád!"-ban nem az a lényeg, hogy a várt személy megérkeztével véget ért-e a cselekvés, hanem maga a cselekvés folyamata, időtartama. "I've read this book" - Aha, olvastam a könyvet - nem számít az időtartam, az "eredmény" a fontos, hogy olvastam, ismerem - nincs is ott idő, abban a pillanatban, amikor az időtartamot, a cselekvés "folyamatát" akarom hangsúlyozni, ott az idő: I've been reading this book for two weeks (now) - két hete olvasom már ezt a könyvet.

Az a bizonyos "a történés a kimondás előtt már legalább egy picivel befejeződött, és nem fog folytatódni", de nem a folytatódás a lényeg, hanem az eredmény (különben lehetne sima múlt is, ha már lezárult).

He's just gone out - épp most ment ki ("eredmény": nincs a szobában:)

csörömpölés, te jó ég, mi történt? - Somebody has broken the window. (valaki betörte az ablakot - nem fontos ki, csak az eredmény: az ablak be vagyon törve... bocs:))


A "live" esetében, ahogy az egyes is írja, mindkettő kb. ugyanazt jelenti.

2022. febr. 21. 09:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
100%
Bocs, a pres perf cont az alkalmazható éppen befejezett cselekvésre.
2022. febr. 21. 10:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 chtt ***** válasza:
100%

Valóban, nem helyesen fogalmaztam, elnézést kérek, kicsit bezavart a pr. perfect hasonló használata, de ezzel együtt fenntartom, nem az a lényegi különbség.

Everything is wet. Yeah, the rain has just stopped. (az eredményen van a hangsúly - minden vizes)

It has been raining for two hours and everything is wet. (a folyamat, az időtartam a fontos, hogy két órán át zuhogott, a manóba:)

2022. febr. 21. 10:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
34%

#4: A Present perfect definiálásánál tévedsz, mint annyi sok ember ebben a témában. Túlzott egyszerűsítés, hogy a present perfect valami olyan múltbeli történés leírását célozná meg, amelynek eredménye van a jelenben. Nem kell minden tankönyvszerzőnek mindent elhinni.


Alátámasztásul íme egy idézet Bas Aarts: Oxford Modern English Grammar (Oxford University Press, 2011) c. könyvéből: "As a general characterization of the English present perfect construction, we can say that it refers to a situation that happened or began in the past, and has relevance at the present moment." Egy példamondatnak a következőt adja : "I have been unwell for the past 6 weeks." Hozzáfűzi magyarázatként: "the perfect is used to indicate that the speaker has been unwell for some time, and this is in some way relevant at the moment of speaking, for example in an assessment of their performance at the present moment". Nem feltétlenül "eredményről" van szó tehát, amiről #4 ír, hanem relevanciáról. Ebben az értelemben a present perfect igazából a közlési szándék tekintetében alapvetően a jelenről szól, ahogy írtam, még ha egy múltbeli történésre utalunk is vele. Az csak egy kompromisszum, hogy a magyarban múlt időnek fordítjuk; de ez csak azért van, mert a magyar nyelv nem tudja pontosan azt kódolni, amelyet a present perfect közlési szándéka kódol. Aarts azt írja: "The present perfect differs from the past tense; the latter is used to refer to situations that can be said to be 'over and done with'. While situations in the past can also be relevant at the present time, it is important to stress that the past tense does not encode current relevance, whereas the present perfect construction does."


A present perfect continuous (progressive) leírásában is tévedsz. Igenis lehetséges és szokásos is ezt arra használni, amikor a történés már a kimondás pillanatában véget ért. Idézet Ronald Carter - Michael McCarthy: Cambridge Grammar of English (Cambridge University Press, 2006) c. könyvéből: "The progressive form is often used for events which started in the past and are still continuing, or which have stopped, but whose effects are still continuing." Egyik példamondata: "Maybe they can see I've been crying". Hozzáfűzés: "the tears or the effects are still visible".

2022. febr. 21. 14:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
100%

"A present perfect continuous (progressive) leírásában is tévedsz."

Ezt már délelőtt tisztáztuk.

2022. febr. 21. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!