Mit jelent az igazi angol nyelvtudás?
Hétköznapi amerikai vlogvideókat nézek a YouTube-on, és be van kapcsolva nekem a felirat, így amikor beszélnek, hallom, és olvasom is. De észrevettem magamon, hogy nálam ez úgy megy, amit beszélnek a videóban, azt magamban mondom magyarul, fordítom magyarra. Aztán mikor túl gyorsan beszélnek, akkor lemaradok.
Még a szókincsem is bővíteni kell.
Az érdekelne, hogy aki tényleg beszél angolul, annál is megvan ez, hogy fordítja magában az angol szöveget magyarra, vagy az az igazi angol nyelvtudás, amikor hallom a szöveget, de nem fordítom le, hanem egyből megértem?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
igazi angol nyelvtudás = van felsőfokú nyelvvizsgád angolból
középfokon a tudásod nem igazi, hanem jócskán korlátolt, csak középszinten vagy.
Nem a szintekre vonatkozóan tettem fel a kérdést, hanem arra vonatkozóan, hogy aki tényleg tud angolul, az hogyan gondolkodik. Fordít magában, vagy sem.
Egyébként meg ne becsüljük már le a középszintű nyelvtudást, amikor az egyetemi felvételin pontok járnak érte. Nálam nagy dolog lesz, ha eljutok B2 szintre. Van olyan, aki B2-vel légiutas kísérő, tehát nem olyan rossz az, lehet vele dolgozni jó munkahelyen.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
#4
Nagy dolog, ha eljutok a B2-ig, azért, mert komolyan eddig soha nem foglalkoztam az angollal.
De az talán még nagyobb dolog lenne, ha te olyan folyékonyan tudnád leírni a kínai karaktereket, mint én fejből, a közvélemény szerint ugyanis a kínai nyelv nehéz, az angol meg könnyű. Elég bunkó vagy, látszik, hogy odavagy a C1-es tudásodért.
Ne írj ide többet.
#5
És mit kellene tennem, hogy ne fordítsak magamban?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kérdező, ez attól is függ, ki hány évesen kezdte az adott nyelv tanulását. Én azt olvastam, hogy elvileg olyan 20 éves korig lehet megtanulni anyanyelvi szinten (vagyis azon a nyelven gondolkodsz, álmodsz stb).
Próbálj meg úgy is hallgatni dolgokat, hogy kikapcsolod a feliratot. Ez azért fontos, mert amikor hallgatsz és olvasol valamit, akkor eléggé megosztod a figyelmed. Előre szaladsz a szövegben vagy leragadsz egy kifejezésnél. Ez is a gyakorlás egy formája.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!