Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi a különbség az angolban a...

Mi a különbség az angolban a before és az in front of között?

Figyelt kérdés
Eddig úgy tudtam, hogy a before időben vmi előtt, az in front of meg térben valami előtt, de akkor miért mondják, hogy "before my eyes"? Ez több dalszövegben is benne van.
2007. dec. 29. 23:42
 1/8 anonim ***** válasza:
100%

Jól tudtad, én is így tudom.

Bár szerintem nem feltétlenül kéne hagyatkozni a dalszövegekre, láss például egyes magyar értelmetlen dalszövegeket....

2007. dec. 30. 16:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
73%
Igen, jól tudod. A dalszövegek többnyire nem helyesek nyelvtanilag, másrészt az amerikai angolban sok pongyolaság is megengedett, ami az angol angloban nem. Meg hát a dalszövegek tele vannak szlengekkel.
2008. febr. 5. 21:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
100%

A before lehet térbeli értelemben is "előtt".

He appeared before the committee = megjelent a bizottság előtt.

2008. márc. 10. 23:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
56%

Before usually refers to time; 'before christmas' 'those who have gone before' 'the day before yesterday'


'In front of' usually refers to physical space: 'she was sitting in front of me' 'park in front of the house'


Sometimes they are interchangeable; 'you were before me / in front of me in the queue' because you could conceive of this as before in time and in space

2009. szept. 8. 13:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

before: vmi előtt időben (pl: before dinner -vacsora előtt

in front of: vmi előtt térben (pl: in front of the table-az asztal előtt

2009. szept. 9. 20:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

Igen, jól megtanultátok a nyelvtant, a tankönyvekben ez van. DE! Ahogy azt korábban írtam (2008-03-10 23:47) a before utalhat térbeli elhelyezkedésre is. És nem kell a "pongyola" amerikai angolban keresni, megvan a formális brit angolban. Jó példa erre II. Erzsébet királynő koronázási szertartásáról ez a mondat:


The Queen shall sit down in King Edward's Chair (placed in the midst of the Area over against the Altar, with a faldstool before it).


vagy:

...and the Archbishop, standing before the Altar, shall take the Crown into his hands,...


itt megtalálható: [link]


Úgyhogy a "before my eyes" - helyes!

2009. szept. 9. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
igen, ezért írtam, hogy usually refers to time, aztán írtam térbelire is példát
2009. szept. 10. 22:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Te írtad a yahoo answers-re is? :)


[link]

2009. szept. 10. 22:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!