Ha nem értem, amit angolul mondanak nekem, akkor pardon-t kell mondani vagy sorry-t?
Figyelt kérdés
Sokszor előfordul, hogy nem értem amit mondanak. Az, hogy I dont understand nekem hosszú. Hadználhatom a rövidebb pardont vagy sorry-t? Vagy excuse me?2022. jan. 13. 14:54
1/5 anonim válasza:
ezek annyit jelentenek, hogy sajnalom/bocsass meg, tehat ezzel nem azt fejezed ki, hogy nem erted, hanem hogy sajnalod, csak az nem derul ki, hogy mit
2/5 A kérdező kommentje:
Akkor marad az I don't understand?
2022. jan. 13. 15:30
4/5 anonim válasza:
Pardon-t szoktak mondani (kérdő intonációval).
Can you repeat it/your last sentences, your previous words, please?
5/5 anonim válasza:
Amit a 4-es írt, az jó.
Ezen kívül mondhatod, hogy
- Come again?
- Could you say that again?
- Say again?
de ezek elég informálisak, ezt azért tudd.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!