Mit jelent ez az angol kifejezés?
2021. júl. 12. 19:37
1/1 anonim válasza:
A szalagcímekben gyakran rövidítik, csonkolják a nyelvtani szerkezeteket a tömörség kedvéért.
"Rob Schneider roasted for idea that..." = "Rob Schneider was roasted for the idea that..."
roast = pörkölni
to roast somebody = kb. odapörkölni valakinek, beszólni valakinek.
Tehát Rob Schneidert elhordták mindennek azért az ötletéért, hogy... stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!