Hogy van angolul ha azt akarom kérdezni, hogy egyszeri alkalom-e az adott dolog? (tehát nem szokta csinálni csak most kivételesen)
Pl bővebben kifejtve:
Az állítás hogy hétvégén kosármeccset néztem.
És ha erre én azt szeretném kérdezni hogy: ez egyszeri alkalom vagy te amúgy is szoktál nézni kosármeccset?
A második része az meg van szerintem mert úgy gondolom hogy az sima present simple, de az első részét ötletem sincs hogyan kéne megfogalmazni.
A válaszokat előre is köszönöm!😊🙂
Egyszerűen csak kérdezd meg, hogy szokott-e gyakran kosármeccset nézni;
Do you watch basketball matches usually?
Rendben, köszönöm a segítséget!🙂 Még annyi hogy ez a verzió is megfelelő?
Do you watch basketball match regularly or was that a special occasion that you watched the match?
A kosárral nem a match-et használjak, hanem a game-et. És többes számba kéne tenni, mert általánosságban beszélsz róla. A végén meg nem ismételném meg a game-et, hanem, helyette: it. A többi rendben van.
Do you watch basketball games regularly or was that a special occasion that you watched it?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!