Hogy mondják ezt németül?
Figyelt kérdés
"Ha azt hiszed félek, tévedsz mert nem fogok félni."
Itt a hangsúly a "tévedni" szón van, mert azt nem tudom igazából.
2021. máj. 23. 00:47
2/9 anonim válasza:
Wenn du denkst, dass ich Angst habe, irrst du dich, weil ich werde keine Angst haben!
3/9 A kérdező kommentje:
Falsch liegen az nem jo?
2021. máj. 24. 21:03
4/9 anonim válasza:
Auch gut.Je nach Situation.Ich liege falsch vor Spinnen- so wäre es nicht richtig,z.B.
5/9 A kérdező kommentje:
Az mit jelent? Hogy fél a póktól?
2021. máj. 26. 00:18
6/9 anonim válasza:
Fél a pókoktól németül úgy lenne, hogy er hat Angst vor Spinnen. A falsch liegen azt jelenti, hogy tévedni.
"Ha azt hiszed félek, tévedsz mert nem fogok félni." Du liegst falsch, wenn du meinst ich habe Angst.
7/9 A kérdező kommentje:
Értem.ez jobb mert az irren az őrületet is jelent
2021. máj. 27. 21:39
8/9 anonim válasza:
Nem. Az irren azt jelenti, hogy tévedni. Az őrület, mint főnév az Verrücktheit. Du bist irre, ez jelenti azt, hogy őrült vagy. Du bist irre, az durvább, mint a du bist verrückt. De az, hogy du irrst, az azt jelenti, hogy tévedsz. Mindkettő jó a példamondatban, a sich irren, és a falschliegen is.
9/9 A kérdező kommentje:
Oké köszönöm
2021. máj. 28. 21:47
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!