Japán nyelvbe a kanjikról szeretnék kérdezni. a?
Szóval valószínűleg hülye kérdése és egyszerű rá a válasz de én valahogy nem értettem még meg.
Kezdem is.:
1.
行 = ぎょう
行き = いき
Miért változott meg a 行 - いre amikor 行 = ぎょう





A kanjiknak több olvasata is van. Ragozáskor vagy szóösszetételben sokszor megváltozik, hogy melyiket mondjuk.
A kun és on olvasatra keress rá.
Rákerestem és ezt az infót gyüjtöttem össze. Ez így helyes?
on'yomi reading: Chinese pronunciation - Used when there are kanjis combined with each other
kun'yomi reading: Japanese pronunciation - Used when there's one kanji (usually) on its own or the kanji is attached with a hiragana
ez így igaz vagy nem
#2 a második commentem egy 3 éve japánt tanuló diák online commentje alapját írtam, pont ezt mondta szóval valószínűleg neki van igaza de szerintem ennek így nincs értelme. (ha a példámat vesszük)
行 = ぎょう - japán pronunciation
行き = いき -chinese pronunciation
vagyis nekem így jön le, de aki 3 éve tanul csak tudja miről beszél... nem tudom
Bocs hogy ilyen sokat kérdezek de
先 = point; tip; end; nozzle
生 = raw; uncooked; fresh
先生 = teacher
hogy kéne elképzelnem azt, hogy ennyire megváltozik egy szó egy másik kanji miatt? tippről meg nyersről átmentünk teacherre mert egymás mellé raktuk ezt a két kanjit.
lehet egy kanjinak csak japán pronunciationba ennyire sok kiejtése?
生= なま: raw; uncooked; fresh
生= き: pure; undiluted; raw; crude
生= いく: vital; virile; lively
生= ふ: area of thick growth (of trees, grass, etc.)





Az a sejtésem, hogy egyedül tanulod a nyelvet, igaz?
Nem bántásból, csak tanácsként, de emiatt is érdemes rendesen tanártól tanulni, aki normálisan összerakott anyagból tanít és akkor nem kell így összeollózni a dolgokat netes félinformációkból amik sokszor hibásak is és jól össze is zavarnak.
Ahogy az 1es is írta, a lényeg a kun és az on olvasat.
Amit te is aztán leírtál a második hozzászólásban, on yomi a "kínai" olvasat amit főleg kanji összetételekben használnak. Ebből általában 1-2 van egy kanjinak és a szótárakban katakanával szokták írjni.
Kun yomi pedig a japán olvasat, amit akkor használnak, mikor önmagában áll a kanji, igék, melléknevek, és persze sok főnév esetén. Ebből van hogy 1 de van hogy akár 6 is van egy kanjinak. Ezeket hiraganával szokás írni a szótárakban.
Persze azért mindig vannak kivételek. Van, hogy összetétel ennek ellenére a japán (kun) olvasatot használják, pl 建物 (たてもの), épület. S persze van olyan is, hogy annak ellenére, hogy magában áll a kanji a kínai (on) olvasatot használják. Legegyszerűbb példa a 本 (ホン), könyv.
Ezt a negyedik hozzászólásban el is rontottad. Az 行 esetében a ギョウ a kínai (on) olvasat, az 行き pedig a(z egyik) japán olvasat.
A másik a 先. Ennek nem csak azok a jelentései vannak amiket írtál/találtál. Nem is értem, hogy a talán még fontosabb jelentését, hogy nem írták oda. Ami az "előbb", "előbbi", "korábban" stb.
A 生 pedig "élet", "születés" jelentésekkel is bír.
Tehát, a 先生 (せんせい) az nem "valaminek a hegye nyersen", hanem "előbb született" aki ez által tapasztaltabb mint te, vagyis ő lesz az aki tanít.
De a kanji összetételek esetén érdemesebb az összetétel jelentését megtanulni és nem pedig az egyes kanjik külön jelentései alapján próbálgatni kitalálni, hogy mit jelent a szó. Mert az csak egy-egy egyszerű összetételnél (pl. tűz+hegy=vulkán, 火山) működik. Az esetek nagyon nagy többségében nem fog.





Szerintem egyszerűen vegyél egy tankönyvet és az alapján haladj, ha egyedül szeretnél. Egy jeltől függően egészen sok olvasat is előfordulhat, de ezzel még ne foglalkozz annyira. Nem lehet az összes olvasatot egyszerre megtanulni sajnos/nem sajnos. Könnyű mód err egyébként, ha a Megjegyezhető Kandzik könyvet átveszed, akkor az úgymond telepíti nálad a "kandzsi rendszert", és ezáltal, ha elkezdesz szavakat tanulni az előzetes jelentés-ismeret miatt az olvasatok szinte ragadnak.
Valamint szavakban ne annyira fókuszálj az összes kandzsi jelentésére, inkább az együttes jelentésükre
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!