Ez angolul nyelvtanilag helyes?
Tegyünk fel egy külföldi játékban Máté a nevem és elég tehetséges vagyok benne..
Majd valaki lemásolja a nevemet és folytatja a játékot mintha én lennék.
Én szólhatok úgy neki, hogy: Change your name fake Máté.
Ez igy angolul helyes lenne?
(Nem Máté a nevem hanem egy random általam kitalált név, igy az sem lehet, hogy neki is pont ugyan az a neve, mint nekem.)
Hibátlan!
A 3-as válaszoló ötlete is nagyon jó.
Ha kicsit oda is akarsz piszkálni neki, akkor így írd:
"Change your name fake/impostor Máté-wannabe."
A "wannabe" szó szerint azt jelenti, hogy "akar lenni"; átvitt értelemben szokták úgy fordítani, hogy "önjelölt" (pl. "hero wannabe" mint "önjelölt szuperhős"); de ez esetben inkább azt jelentené, hogy: "te, aki olyan akarsz, lenni, mint Máté, de sosem leszel annyira jó, mint Máté".
Az angol nyelv szépségei :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!