Hogyan fordítanátok azt a szót angolra, hogy "belsőd"?
Figyelt kérdés
Konkrétan egy ilyen mondatról lenne szó: Láttam a "valamilyen" <-(itt egy melléknév van) belsődet. Próbálkoztam lefordítani, de nem jött ki olyan igazi angolos értelmesen.2021. jan. 9. 01:06
4/7 anonim válasza:
Magyarul is béna “belsôd”.
Mire érted, karakterre, természetre, viselkedésre, vagy esetleg a szervezetét láttad? Amilyen kérdések vannak it néha, azon sem lepôdnék meg. 😂
5/7 anonim válasza:
Szerintem inner self. - I saw your inner self.
De ha lenne egy szövegkörnyezet, akkor jobban meg lehetne mondani.
6/7 A kérdező kommentje:
Itt most személyiségre vonatkozik. Mint amikor azt mondjuk, hogy van a külseje meg a belseje valakinek, de ugye ott a természetére a személyiségére meg minden ilyesfélére gondolunk nem a beleire. :D
Köszönöm a válaszokat.
2021. jan. 9. 22:38
7/7 anonim válasza:
Én ebben az esetben azt mondanám, hogy I saw your soul. Az inner self elég bénán hangzik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!