"I guess" és az "I think" között mi a különbség?
Kedves négyes, az 'I think' helyes fordítása az esetek többségében "azt hiszem", ill. vélemény kifejezésére 'szerintem'.
Ezzel együtt igazad vagyon, a nálam okosabbak (angolok:) azt mondják, hogy az 'I think' picit biztosabb, mint az 'I guess'.
Találtam egy ilyet, ha ez segít valamit:
As verbs the difference between "guess" and "think" is that "guess" is to reach a partly (or totally) unqualified conclusion while "think" is to ponder, to go over in one's head or think can be to seem, to appear.
"As verbs the difference between "guess" and "think" is that "guess" is to reach a partly (or totally) unqualified conclusion while "think" is to ponder, to go over in one's head or think can be to seem, to appear."
Ezzel nem az a baj, hogy egyik kifejtés sem alkalmatos az I think és az I guess beszédbeli fordulatokra? Melyek, hogy a Swan megfogalmazását ingyen kölcsönvegyem, a discourse markers cím és a softening alcím mögött vannak említve.
Azért aki ezt mondta, annak mondhatnám, hogy akkor ezek szerint folyamatos beszélgetésben az I think nem fordulhat elő, hiszen ami egy mondattal előbb hangzott el, azon elgondolkodni a belégzés ideje maradt volna, annyira meg kevés ember gyors. :)
Arról már nem is beszélve, hogy a szótár szerint a think jelentésének egyik meghatározója a have opinion/belief. A másik az use mind, de ezalatt természetesen nincsenek I think kezdetű mondatok.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!