Mit jelent az,hogy "Ore"? (Japán szó)
"Én"
Fiatal férfiak használják, udvariatlan forma, feljebbvalóval szemben nem használható.
Ezt még le tudod fordítani?
O ichkumi da.
Orechattane?
Talán:
"O ichikumi da" - "Ó, egyes-csoport." Vagy∶ "O-1 csoport” (Vagyis ez a csoport száma/ jelzése) Vagy: "Ó, egy csoport" (Úgymint: nem kettô)
"Orechatta ne" - Eltörött.
De kéne a szövegkörnyezet (fôleg az elsôhöz)
Osztály beosztást olvassák.
Az egyik a 2.csoportba került,a másik ezek szerint az 1.-be.
És akkor erre mondja a 2. csopiba kerülő,hogy "Orechattane".
Amire a válasz ez volt:
"Tonari no class nandakara,godo jigyou to type,issoni naru daro." Ha jól értettem.
"te+shimaimashita = te+shimatta = chatta/jatta” nyelvtani forma használatát lásd itt∶
Tonari no kurasu nan dakara... =
mivel egymás melletti osztályok...
godo jigyou(?) talán: gogo no jugyou = délutáni órák
to type (?) - ezt nem tudom értelmezni. A japán romaji nem használ ipszilont. Mi akar ez lenni ?
issho ni naru darou = valószinûleg együtt lesz(ünk)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!