Angol szöveget magyarra?
What is this and why does it talk?
Mi ez és miért beszél?
Nice place you have here
Szép ez a hely
I’m gonna go out on aaa limb and say,this’ll be an easy transition to a new home
(Ez nem tudom mit jelenthet)
Nice to meet you,sir
Örülök a találkozásnak,uram
I could’ve sworn I inly took a tiny síp at Norm’s party
(Ezt se tudom mi lehet)
I say we get things started,dude
Azt mondom csináljunk valamit





Nice place you have here.
Szep/jol nez ki a lakasod/otthonod/klassz az odud, de akarmilyen helyiseg, ahol valaki idot tolt, az ove, iroda, stb.
I’m gonna go out on a limb and say,this’ll be an easy transition to a new home
Megreszkirozom azt mondani/saccolni, hogy ez konnyu atallas lesz az uj lakasra/otthonra.
Nice to meet you,sir
Orvendek/orulok, hogy megismertuk egymast, uram.
I could’ve sworn I inly took a tiny síp at Norm’s party
Meg tudnek eskudni ra, hogy csak egy icipici kortyot Irtam Norm bulijan.
I say we get things started,dude
Gyerunk/Akkor/szerintem kezdjunk valamit/kezdjuk el a mokat, haver.





Nice place... - teljesen jó a "szép ez a hely" (bár nyilván függ a helyzettől is, az is mind jó, amit az egyes írt)
Nice to meet you, sir - simán: Örvendek, uram (persze cifrázhatod, hogy örvendek a találkozásnak; örülök, hogy megismerkedtünk, ahogy írtad és írta az egyes, de felesleges)
I say... - lehet esetleg: Azt mondom, kezdjünk neki/vágjunk bele, haver.





A go out on a limb fordítása a Sztaki szerint hátrányos helyzetbe kerül, de ez csak következésileg igaz szerintem, mivel az egynyelvű szerint a jelentése
In or into a position where one is not joined or supported by anyone else
és nyilván, aki egyedül exponálja magát valamivel, az hátrányos helyzetbe kerül.





A sztakit nem is néztem, de szerintem itt jó az egyes változata
go out on a limb = to take the risk/to do or say something that lacks evidence or support - megkockáztatom, hogy könnyű lesz az átmenet... (magyarul, könnyen megszokod majd az új otthonod:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!