Angolul létezik a „nem tartottam nekik gyertyát” kifejezés?
Figyelt kérdés
2020. jan. 26. 12:49
1/4 chtt válasza:
Nekem úgy tűnik, olyan értelemben, ahogy mi használjuk, nem, legfeljebb annyit mondanak: "I wasn't there" (when they mad love). Viszont úgy látom, létezik a "can't hold the candle" idióma, csak teljesen mást jelent.
2/4 chtt válasza:
bocs, javítás: made love (esetleg made mad love:)))
3/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2020. jan. 26. 13:54
4/4 anonim válasza:
Legközelebb ehhez az áll magyarul, hogy nem voltam szemtanúja, szemtanúra pedig már angolul is van szó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!