Hogyan írják helyesen és pontosan angolul ezt a mondatot?
Tisztelt ……, (Nem tudom a nevét. Egy oktatási intézmény.)
Kérem, továbbítsa az ezúton mellékelt levelemet XY-nak, aki tanárként dolgozik az Önök iskolájában.
Köszönöm szépen a segítségét!
Üdvözlettel,
XY
Ilyesmi, mint amit alább írok?
Dear Sir or Madam,
Please send my letter attached to XY, who works for your school as a teacher.
Thank you very much for your help.
Kind Regards,
XY
Köszönöm szépen a válaszaitokat!
I would like to ask you to direct my letter attached to XY - ez hivatalosabbn megfogalmazott, tisztelettudóbb.
Thank you in advance - ez csak az illem miatt. Egyébként jó.
Szia!
Thank you in advance-szel nem nagyon találkoztam korábban, de lehet jó, ahogy a sima thank you for your help is, egyszerű és helyes. A továbbítás klasszikusan relay vagy forward, please relay my letter vagy forward my letter, de fontos a különbség: a relay az átadás, tehát saját szavaival tovább adhatja, átfogalmazhatja, de a lényege megmarad; a forward konkrét másolat továbbítása. Írott üzenet esetében, ha azt szeretnéd, hogy adja oda, közvetítse a leveledet valakinek, akkor forwardot használnék logikailag. Ha nincs jobb ötlet, akkor please give my letter to XY, szintén helyes és egyszerű.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!