Ha japán fordító szeretnék lenni, hova menjek tovább? SOS
18/L
Az este folyamán el kellene döntenem, hova megyek tovább tanulni. Japán fordító szeretnék lenni és nem tudom, melyik egyetemre menjek. ELTE vagy Károli? Koreait szeretnék tanulni mellé. Hogyan lehetek fordító? Mármint , ha kiválasztok egy szakot (japán/koreai), akkor fordító lehetek? Néztem az ELTÉ-nek ilyen kis könyvecskéjét, amit az Educatio-n szereztem, de a tolmács/fordító képzésnél csak olyanokat sorol, hogy kínai, német, angol stb. Japánnal kapcsolatban az alapszakon kívül még japanológia van (koreaihoz koreanisztika). De most akkor az egyenlő egy fordítói képzéssel? Vagy A szakomból mindenképpen szakosodhatok fordításra? Vagy most ez akkor hogy van?
Szia!
Az én lányom is fordító szeretne lenni, igaz ő angolból. Ezért az ELTE Anglisztikát jelölte meg, mert annak elvégzése után simán dolgozhat fordítóként. Amúgy másodiknak ő is a Károlit írta be. Nem gondolnám, hogy a képzés tekintetében olyan nagy különbség lenne a két egyetem között.
Unokatesóm a Károlira jár japán szakra, nagyon jól érzi ott magát.
Remélem, segítettem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!