A holland szakkal (néderlandisztika) ki mikre ment?
pont holland szak, mikor a hollandok gyakorlatilag mind tök jól beszélnek angolul?
Nem sok értelmét látom a dolognak.
Kedves első, lehet, hogy évekkel ezelőtt írtad ezt, de hagyjuk már ezt a hamburgersütős hülyeséget! Persze, hármassal, kettessel ott köthet ki az ember, vagy ha azért ment csak oda, mert máshova nem vették fel! Nem a bölcsészszakok a haszontalanok, hanem azzal van baj, hogy fűt-fát felvesznek. Ha cska az kerülne egyetemre (és most bármelyik szakról van szó, BTK-s vagy más karról való), aki az adott tárgyhoz tényleg tehetsége van, valóban akar, és nem azért megy egyetemre, hogy ellébecoljon x évet, vagy mert fogalma sincs, mit akar, de azért diplomát akar, ezért elmegy oda, ahol (szerinte) nem kell (sokat) tanulni, akkor nem lennének ezek a sztereotip vélemények sem. Lehet, hogy amíg az orvosiról kilógsz, a BTK-t kettessel, hármassal végig lehet bukdácsolni kevés tanulással, de a jó eredményért még a BTK-n is bizony meg kell küzdeni (már akinek küzdelem a tanulás. Én nem azért hagytam ott az ELTE-t, mert nem ment, hanem a színvonal miatt nem tetszett). Van olyan ismerősöm, aki a mérnökit bukdácsolta végig, és most ugyanott van, ahol a sztereotípia szerint a bölcsészek: gyorsétteremben felszolgáló. És olyan ismerősöm is van, aki orvosit végzett, de csak kényszerből, utálta, valahogy elvégezte, és nem is dolgozik a szakmájában.
És azt is hagyjuk, hogy "Hollandiában mindenki tud angolul!" Na persze! Felbecsülhetetlen az előnyöm itt azzal, hogy folyékony holland nyelvtudással jöttem ki. Hiába angol az egyetemi képzésem, van pár tanár, aki cska azért tanul angolul, mert rá van kényszerítve, különben olyan jól nem beszél. Valóban sokan beszélnek kitűnően akár angolul, akár más nyelven, és az is igaz, hogy itt az átlag nyelvtanár is valóban beszéli a nyelvet, viszont az átlag holland csak az angol konyhanyelvet beszéli (igaz, hogy azt jól!). Mihelyt egy bonyolultabb gondolatot kellene megfogalmazni, az átlag holland is bajban van. Joggal van elegük abból, hogy a saját országukban nem a saját nyelvükön tanul(hat)nak egyetemen sok helyen. Joggal várják el itt a munkahelyeken a holland nyelvtudást.
De magyar nyelvű cikkek is jelennek meg arról (nem egyet olvastam), hogy a ritka nyelv ismerete, köztük a holland, állást érhet. A ritka nyelvek fordítói is egyre keresettebbek, és például holland nyelvtanárt is egyre többen keresnek, már csak azért is, mert Hollandia egyre népszerűbb úticél.
Na, de a kérdésre válaszolva:
Nem egy ismerősöm szakfordító vagy tolmács. Nyelvtanárt is ismerek többet. Kapkodnak értük, nem egy emberrel találkoztam, aki online intézi az itteni ügyeket úgy, hogy otthon dolgozó fordítóval fordíttatja le.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!