ELTE koreai szak tenyleg felesleges?
Fordito-tolmacs szeretnek lenni .
Tenyleg eleg ,hogy tudom a nyelvet es nincs szukseg ilyen szakra?
Meg egy kommunikacio es mediatudomanyon gondolkodom.
Az talan illene melle…
Velemenyek?
Az a baj a ritka nyelvekkel általában, hogy korlátozottak a munkalehetőségek vele. Néhány koreai cég van itthon, ennyi.
Tény, hogy nem kell egyetemre járni ahhoz, hogy valaki megtanuljon egy nyelvet. A nyelvórák csak egy apró szelete annak amit az egyetemen tanítanak.
Az #1 válaszolóval vitatkoznék: épp a ritka nyelvek azok, amelyekben jelenleg van több esély protekció nélkül is egy jó fordítói vagy tolmácsi álláshely megszerzésére. Gyakori nyelvekben ugyanez nehezebb. Ugyanakkor még koreaiból sem túl nagyok az esélyek, ez sajnos benne van a pakliban. Túl sok az évente végző nyelvi bölcsész, és persze aki nem akar nyelvtanárkodni, az mind fordítani vagy tolmácsolni szeretne, s a munkaerőpiac ezeknek az aspiránsoknak talán a harmadát sem tudja felszívni.
A kérdezőnek ha nincs diplomája még, akkor hogy komolyan vegyék egy ilyen álláspályázaton, szerintem fontos lenne koreai szak elvégzése, még akkor is, ha folyékonyan beszél koreaiul. Nem sok állás van ugyanis, és a pályázatokon ha olyanokkal verseng majd, akik elvégezték a koreai szakot, nem rúg labdába.
Én még annyit tennék a kérdező helyében az elhelyezkedési esélyek növelése érdekében, hogy a koreai szak elvégzése után elvégeznék valami mást is: például egy műszaki vagy közgazdasági vagy közigazgatási szakot. Ugyanis szakfordítókra nagyobb szükség van, s ehhez jó indulás egy szakterület ismerete.
Nem felesleges, jó hobbi. Érdekes lehet tanulmányozni egy kultúrát, elsajátítani egy nyelvet, meg persze 5 évig egyetemre járni.
De az biztos, hogy nem arra való, hogy utána egyszer csak ebből legyen nagy karrier, meg kiemelkedő jövedelem.
A legtöbb nyelvszakot végzett ismerősöm vagy külföldön van, vagy valami telefonos support munkakörben van egy irodában.
Ha koreai cégeknél akarsz dolgozni, akkor inkább tanulj valami gazdasági szakot, és mellette tanulj koreaiul.
Kérdező, beszélsz már koreaiul, vagy csak most kezdenéd?
A gyakoribb nyelveknek (angol, német) legalább sokféle munkahelyen hasznát lehet venni a tolmácskodáson kívül. Ha nem sikerül koreai tolmács munkahelyet szerezni, akkor ez a nyelvtudás a koreai drámák nézésén kívül nem sok mindenre lesz jó.
az elhelyezkedés kérdéstől nem félek, csak azon gondolkodom, hogy egy koreai tolmácsnak-fordítónak "mi mutat legjobban" a végzettségei között.
ritka nyelveket szerintem is érdemes tanulni
persze egy ógöröggel én sem tudom mit lehet kezdeni, bár aki azt tanulja biztosan tudja, csak írtam egy nyelvet:))
utolsó válaszolónak válaszolva: sokat volt szerencsém Koreába utazni hónapokra és beszélem a nyelvet. Igaz arról fogalmam sincs milyen szinten:) szakírásokat stb biztos nem értenék meg, de ezt nemsokára tanárral orvosolom
A szomszéd épületben tanítok az eltén, hasonló szakon.
Ha érdekel a kultúra, akkor van értelme ilyet tanulni, feltéve ha felveszel mellé a következő évben minimum egy turizmus vendéglátás szakot (amihez azt hiszem nem kell emelt matek érettségi). Gazdasági mellékszak nélkül életveszélyes ilyen szakot végezni. Azzal együtt viszont remek lehetőségeid lesznek.
Ha a tolmácsolás/fordítás érdekel, idéntől indul specializáció nálunk a szakon, jól meg kell nyomni az első évben a nyelvtanulást, és mehetsz erre a specializációra.
Hozzátenném,ha tényleg komoly szinten szeretnéd használni a nyelvet, az egyetemi (kulturális, történeti és egyéb) tudás óriási segítséget ad, hogy jól fordíts-tolmácsolj. Hiszen ehez fontos a másik kultúra, az emberek, szokások, sőt néha a történelem mélyreható ismerete is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!