Angolról lefordítani ezt a rövid kis verset valaki?
Valaki segítsen légyszíves, egy amerikában élő kedves barátomnak, akit interneten keresztül ismertem meg, múltkor felénekelte gitár kísérettel a saját versét. Valaki letudná fordítani nekem nagyjából? Nagyon kíváncsi lennék mit jelentenek a sorok, sajnos a google fordító nem túl nagy segítség. :( Köszönöm hálás szívből előre is!
Kill me now for, I'm in pain...
Riddled with thoughts, I'm going insane....
Black dog of death is hounding me,
Obstructing my thoughts, I cannnot see....
I hate war!..
The battle was won, blood pooling stain,.
The cause was just, but was it in vein?
I hate War!
Ölj meg most, mindenem fáj...
Gondolatokkal vagyok telve, megyek mint az elmebeteg....
A halál fekete kutyája üldöz,
Megakadályozza a gondolkodásomat, nem látok semmit...
Utálom a háborút!..
A csatát megnyertük, összegyűlt a vér,.
Te voltál az oka, vagy csak a vénádban volt?
Utálom a Háborút!
Tuti, hogy a vége nem in vein, hanem in vain, azaz felesleges, hiábavaló. Az előző válaszoló pedig nem pontosan fordította a "going insane" kifejezést.
Az én változatom:
Ölj meg most, mert fáj mindenem...
Gondolatok cikáznak benne, megőrülök.
A halál fekete kutyája üldöz,
Behálózza a gondolataimat, nem látok semmit.
Utálom a háborút!
Megnyertük a csatát, de minden csupa vér.
Az igaz ügyért harcoltunk, de hiábavaló volt-e?
Utálom a háborút!
Sziasztok!
Először is, mindkettőtöknek köszönöm hálás tiszta szívből a segítséget!!!!! Nagyon nagyon örülök, hogy vannak még jószívű emberek, akik ismeretlen embereknek segítenek önzetlenül, elvárás nélkül, ezzel időt áldozva rájuk. :)
Nem teljesen ugyanúgy fordítottátok, de tetszik nagyon a vers így hogy már értem nagyjából. Angolból sajnos nem vagyok túl jól, mert csak most kezdem tanulgatni, de a going insane-ről én is úgy tudom, hogy megörülést, őrültséget jelent.
A végét pedig én sajnos nem tudom eldönteni, mi az igazság, nekem ezt a verset miután felénekelte, elkértem a dalszöveget és így írta le, ahogy bemásoltam nektek, vein-nel. Igazából fel is vettem, mert nagyon tetszik, de az alapján sem tudom eldönteni ahogy énekli hogy vain vagy vein :)
Értem, s nagyon szépen köszönöm! :)
Ha néha van 1 kis időd, tudsz nekem segíteni ilyen versek fordításában tőle? Természetesen csak ha van 1 kis időd és kedved. Remélem egyszer meghálálhatom majd valamilyen úton-módon, akár anyagilag :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!