Hogy kell németül rákérdezni?
Figyelt kérdés
-Van kaució? (Egy házon)
-Mikortóparti szabad a lakás? (Besichtigungstermin szónak benne kellene lennie)
2018. jan. 20. 20:39
1/5 A kérdező kommentje:
*elnézést elírtam nem "mikortóparti" hanem mikortól (telefonról írtam)
2018. jan. 20. 20:41
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2018. jan. 21. 00:04
4/5 anonim válasza:
Soll ich Kaution bezahlen? vagy Gibt es Kaution?
A Besichtigungstermin azt jelenti, mely időszakban tekinthető meg a lakás. Ezért ez nem lehet benne abban a mondatban, amit írtál.
Mikortól szabad a lakás? (mikortól lehet beköltözni)
Von wann ist die Wohnung frei?
Mikor lehet megtekinteni?
Wann ist der Besichtigugnstermin?
De jó lett volna a szövegkörnyezet, a párbeszéd....
5/5 Rick Mave válasza:
#4) Ab wann ist die Wohnung frei? (és nem "von wann")
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!