"De te sosem láttad hogyan csillogott a szemem amikor rólad beszéltem. " Angolul ez hogy van?
Figyelt kérdés
Valaki le tudná fordítani?
Nem tudom, hogy most "But you have never seen" vagy "But you never saw"
2017. szept. 19. 07:04
1/9 Westside13 válasza:
But you have never seen how splendid my eyes were while i was talking about your.
2/9 anonim válasza:
Ha brit angolban gondolkodsz, akkor attól függ, mit akarsz kifejezni. Fontos tartalma a mondatnak, hogy ennek a dolognak milyen hatása van a jelenre?
Amerikai angolban meg mindegy, ott ritkábban használnak Present Perfect Simple-t, úgyhogy Past Simple-lel nem tudsz mellé lőni.
3/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2017. szept. 19. 09:48
4/9 Westside13 válasza:
Azert az nagyon durvan buta altalanositas volt, amit mondtal. A britek es az amerikaiak pont ugyanannyira hasznalnak igeidoket. A past perfect raadasul teljesen hetkoznapi, kozvetlen beszedhez kello igeido, az alapfoku vizsga resze. Amit az elejen irtal, hogy hatassal van e, az egy ugyes megjegyzes volt, mert akkor akar hasznalhatnank present perfect continous-t is, de utana nagy butasag volt.
5/9 anonim válasza:
Attól függ valóban, hogy hatással van-e a jelenre. Ha az egész a múltban történt és már lezárt a folyamat, akkor past simple. Ha még nem, present perfect. (Bár én akkor a második részt is jelenbe raknám: But you have never seen how my eyes sparkle when I speak about you., mert ez azt fejezi, hogy még sosem láttad, de majd fogod.)
6/9 A kérdező kommentje:
Rendben, köszönöm. Past Simple-ben hogy van a mondat angolul?
2017. szept. 19. 21:50
7/9 anonim válasza:
A past simple az "alap" múlt. But you never saw...
8/9 anonim válasza:
*Bár igaza van az elsőnek abban, hogy a második tagmondatban lehet continuoust is használni, "But you never saw how my eyes sparkled when I was speaking about you.", de nekem azért még mindig természetesebbnek hangzik a jó öreg past simple.
But you never saw how my eyes sparkled when I spoke about you, és ez az utolsó szavam.
9/9 anonim válasza:
"But you've never seen how my eyes shined when I talked about you." Szerintem így lenne helyes.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!