Hogyan fordítanád angolra? : Nem gond, nagyon szívesen.
Figyelt kérdés
Másmilyen megfogalmazás is jó csak hasonlóan rövid legyen, mert csak ennyi helyet hagytak a válasznak a könyvben
A mondat eleje egy bocsánat kérésre vonatkozik, a vége pedig köszönetre.
Pl: Ne haragudj, hogy a múltkor olyan goromba voltam, köszönöm, hogy ennek ellenére segítettél nekem.
2010. máj. 17. 08:23
3/6 anonim válasza:
Az első első fele jó(mármint a no problem)de a with pleasure szerintem olya nincs...inkább no problem, it's my pleasure!
5/6 anonim válasza:
És így? : No problem, you're welcome.
6/6 anonim válasza:
utolsó: a you're welcome sztem akk jó, ha arra válaszol,h. "köszönöm".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!