Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Hogyan fordítanád angolra? :...

Hogyan fordítanád angolra? : Nem gond, nagyon szívesen.

Figyelt kérdés

Másmilyen megfogalmazás is jó csak hasonlóan rövid legyen, mert csak ennyi helyet hagytak a válasznak a könyvben


A mondat eleje egy bocsánat kérésre vonatkozik, a vége pedig köszönetre.


Pl: Ne haragudj, hogy a múltkor olyan goromba voltam, köszönöm, hogy ennek ellenére segítettél nekem.


2010. máj. 17. 08:23
 1/6 anonim ***** válasza:
No proble, with plesaure.
2010. máj. 17. 08:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
problem
2010. máj. 17. 08:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
100%
Az első első fele jó(mármint a no problem)de a with pleasure szerintem olya nincs...inkább no problem, it's my pleasure!
2010. máj. 17. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
utolsó válaszolóé a helyes.
2010. máj. 17. 09:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim válasza:
És így? : No problem, you're welcome.
2010. máj. 17. 11:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
utolsó: a you're welcome sztem akk jó, ha arra válaszol,h. "köszönöm".
2010. máj. 17. 20:41
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!