Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Értelmes-e ez az angol mondat?

Értelmes-e ez az angol mondat?

Figyelt kérdés

Azt akarom leírni, hogy számos emberfajta él itt: fehérek, ázsiaiak, bennszülöttek stb.


És úgy fogalmaztam, hogy: Several race live here: whites, asians, native americans stb..


2010. ápr. 7. 20:13
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
Several races live there/here: white people (Caucasian), Asians, Native Americans etc.
2010. ápr. 7. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Majdnem jó:

Several races (of people) live here: whites, asians, native americans etc.

Races többesszámban, "of people" lehet de nem biztos, angol mondatban pedig nem írunk stb-t. Csak etc. :)

2010. ápr. 7. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Elnézést nem láttam hogy már megválaszolták.
2010. ápr. 7. 20:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
100%
De inkább there legyen, mivel feltételezem, most nem ott vagy (gondolom USA vagy valamelyik Amerika). :)
2010. ápr. 7. 20:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
100%

Jajj, csak nyugodtan, kedves. :)

Első voltam.

2010. ápr. 7. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
100%
Ja, és a "races of people" szerintem tök jó, mivel ha beírod google-be akkor egy elfogadható oldal kérdéseként írja ki, szóval valószínűleg helyes nyelvtanilag. :)
2010. ápr. 7. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat! =)
2010. ápr. 7. 20:31

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!