Mit jelentenek ezek a latin kifejezések? Fontos!
1.Peculia servorum ad dominos pertinent.
2.Imperator per legem imperium accipit.
3.Et quidem summa divisio de iure personarum haec est, quod omnes homines aut liberi sunt, aut servi.
4.Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat?
5.Dominia rerum traditionibus et usucapionibus transferuntur.
Az elsőre ezt találtam:
A rabszolgák különagyona az urakhoz tartozik
A harmadik valami olyasmi, hogy kétségtelenül a legnagyobb különbség az emberek jogállásában az, hogy szabad vagy rabszolga
A negyedikre ilyesmik jöttek ki:
Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat? [kvid…legesz… szóla pekunia…] – ‘Törvény mit tehet ott, mindent hol a pénz szava dönt el?’ (Tótfalusi István fordítása). Latin szentencia Petronius Satyricon címû mûvébõl (14.2).
de van rá egy ilyen fordítás is:
Mit tegyenek a törvények ott, ahol egyedül a pénz uralkodik?
(szerintem Tótfalusié jobb)
Az ötöst nem találtam, csak egy nagyon hasonlót, nem tudom, az segít-e
Traditionibus et usucapionibus dominia rerum,
non nudis pactis, transferuntur -- A dolog birtoklása annak átadása vagy elbirtoklása révén, és nem a száraz szerződés általvalósul meg.
1.A szolgák különvagyona az urakhoz tartozik.
2.A császár a törvény által kapja a hatalmát.
3.A személyeket illető legfőbb felosztás az, hogy minden ember vagy szabad vagy rabszolga.
4.Mit érnek a törvények ott,ahol egyedül a pénz uralkodik?
5. A dolgok tulajdona átadással és elbirtoklással száll át.
Csak nem a héten írsz latinból?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!