Tudnátok segíteni lefordítani angolról magyarra egy dalszöveget? (többi lent)
Szóval,órán meghallgattuk szerintem bugyuta kis dalocskát,és le kéne fordítani,ez a házi.
A címe Something Stupid, a Robbie Williams és Nicole Kidman féle.
Itt a dalszöveg,ez lenne az:
Something Stupid
I know I stand in line,until you think you have the time
To spend an evening with me. And if we know some place to dance, I find that there's a chance
You won't be leaving wit me.
And afterwards we drop into a lilttle place
And have a drink or two
And then I go ansód spoil it all,by saying something stupid
Like: I love you
I can see it in your eyes you still despise the same old lies
You heard the night before
And though it's just a line to you,for me it's true
It never seemed so right before.
I practise every day to find some clever lines to say
To make the meaning come through
But then I think I'll wait untill the evening gets late
And I'm alone with you
The time is right,your perfume fills my head,the stars get red
And oh the night's so blue
And then I go and spoil it all,by saying something stupid
Like: I love you
Nagyon szépen köszönöm a segítségeket előre is!! :))
UI:. Próbáltam google fordítóval,de elég értelmetlen lett. :/
Valami hülye(ség)
Tudom, hogy egy kötélen állok,
míg úgy nem gondolod,van időd
velem tölteni egy estét.
És ha tudunk pár helyet, ahol táncolhatunk,
úgy gondolom, van rá lehetőség,
hogy nem fogunk távozni.
És ez után átugrunk egy meglehetősen kicsi helyre,
és iszunk egyet, vagy kettőt,
aztán elrontom az egészet
azzal, hogy mondok valami hülyeséget,
mint: Szeretlek.
Látom a szemeidben,
amiket még mindig megvetsz, ugyanazok az öreg hazugságok,
melyeket az előző éjszakán hallottál.
És, bár ez éppen egy sorozat neked,
nekem ez igaz.
Soha nem tűnt még ennyire helyesnek/igaznak ezelőtt.
Minden nap gyakorolok,
hogy okos vonalat/utat találjak, hogy elmondjam,
hogy a mondanivaló átjöjjön,
de aztán úgy gondolom, meg fogom várni,
míg késő este lesz,
és kettesben leszek veled.
Az időpont megfelelő,
a parfümöd megtölti a fejem,
a csillagok vörösbe fordulnak,
és ó, az este olyan kék!
Aztán elrontom az egészet azzal,
hogy mondok valami hülyeséget,
mint: Szeretlek.
Saját fordítás... Késő este van, így lehet, nem tökéletes.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!