Németre fordítás?!
Valaki le tudná nekem írni ezt a szöveget németül múlt időbe?
Kedves Petra!
Februárba tartottam a születésnapomat, ahova meghívtam sok barátomat. Este 6-kor kezdődött a party. Kaptam tortát, csokit, könyvet és sok virágot. Nagyon örültem, hogy eljöttek, mert sokat táncoltunk, beszélgettünk, és játszottunk. Remélem legközelebb te is eljössz.
Írj hamarosan!
Szia.
Liebe Petra,
ich habe meine Geburtstagsparty im Februar und ich habe viele Freunde eingeladen. Die Party hat am Abend um 6 Uhr begonnen. Ich habe eine Torte, Schokolade, ein Buch und viele Blumen bekommen. Ich habe mich sehr gefreut, dass die Gäste gekommen haben, weil wir viel getantzt, gesprochen und gespielt haben. Ich hoffe, nächste mal du kommst auch.
Ich warte auf deine baldige Antworte
Viele Grüße
"Neved"
Asszem, hogy így jó. :)
Kedves leggyorsabb válaszoló, majdnem tökéletes, amit írtál, a végére felé ejtettél pár hibát :)
Ich habe mich sehr gefreut, dass die Gäste gekommen waren, weil wir viel getantzt, gesprochen und gespielt haben. Ich hoffe, nächstes mal kommst du auch.
Ich warte auf deine baldige Antwort
ich habe meine Geburtstagsparty im Februar
Ez azt jelenti, hogy: Februárban volt a születésnapom?
Nem azt, hogy tartottam, ugye?
Ne érts félre, jó így, csak a pontosítás miatt kérdezem.
És ha azt írom, hogy tartottam, akkor használhatom a behalten-t?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!