Valaki le tudná fordítani magyarra? Egy angol szó : uncorporeal
Figyelt kérdés
Előre is köszönöm :)2012. márc. 13. 17:46
1/4 anonim válasza:
Amennyiben incorporeal az testetlent jelent.
2/4 A kérdező kommentje:
nem arra gondoltam
Itt van mondatban:
What they can't see, they don't want to hear. You'll do better if you become uncorporeal.
2012. márc. 13. 18:18
3/4 A kérdező kommentje:
v ez csak a rím kedvéért van így irva?
2012. márc. 13. 18:18
4/4 anonim válasza:
Az első mondatot így fordította le a webfordító:
Az, amit nem tudnak látni, nem akarnak hallani.
Ha elfogadjuk, hogy az incorporeal, akkor:
Te teszed jól, /vagy jobban,/ ha testetlenné válsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!