Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » A játékok végén (gondolok itt...

A játékok végén (gondolok itt számítógépes játékokra), ha veszítek miért you lose-tír ki és miért nem you lost-ot, vagy present perfectet? Ezen már nagyon sokat gondolkodtam, de nem tudtam rájönni! Valaki esetleg tud segíteni, miért írják így?

Figyelt kérdés
2011. ápr. 8. 10:03
 1/8 anonim ***** válasza:

Ezek ilyenek...

Olvassál angol újságokat, abból többet tanulsz, mint a játékokból, és észre fogod venni, hogy a tegnapi híreket is jelen időben írják.

2011. ápr. 8. 10:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Köszi, a kommentet. Bár nem sokat segített, valami törvényszerűség nincs, hogy miért használják az egyszerű jelen időt ilyenkor? Már utána néztem a tankönyvemben a neten, de nem találok rá semmit.
2011. ápr. 8. 10:27
 3/8 anonim ***** válasza:
A párhuzamra próbáltam utalni, hogy ez nem a játékok sajátossága, hanem a nyelvhasználaté. Szerintem nincs erre semmilyen szabály, ez nem a nyelvtan része, egyszerűen egy felvett szokás.
2011. ápr. 8. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
100%
Az angol (a tobbi nyelvhez hasonloan) nem ilyen, nem feltetlen logikus minden nyelvtani szabalya. Eltem angliaban eleg sok ilyennel talalkoztam, nem kell magyarazatot keresni el kell fogadni, hogy ez igy van es kesz. Kiirasokban ok egyebkent is hajlamosak az egyszerusegre, rovidsegre. Pl. Magyarban nagyon sok mindent fejezunk ki jelen idovel, mig a kulfoldi ugyanugy megtanulja, hogy mit kell multtal stb. Tehat amit mi siman mondunk jelennel, mert ugy egyszerubb, de helyesebb lenne multtal, az nekik ugyanugy logikatlan. Nem lehet bemagolni, elo nyelvet kell tanulni! Sok sikert!
2011. ápr. 8. 10:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:
Köszi.
2011. ápr. 8. 11:08
 6/8 A kérdező kommentje:
Csak a magyar meg az angol között ez tényleg elég logikátlan. Mert pl: én nyerek-I win vagy például veszítek I lose. Magyarra nem is lehet igazán fordítani. Egyfajta jövő időben van a magyar is. Nincs benne a tartalmában, hogy éppen most csináltam valamit, hanem majd valamikor fogok. De ha nem egyszerűsítik, az You have just lost az is értelmes ugye??
2011. ápr. 8. 11:15
 7/8 A kérdező kommentje:
És akkor érvényes a szabad fordítás az egyszerűsített mondatnál, a példát amit írtam magyarul múlttal kell fordítani?
2011. ápr. 8. 11:42
 8/8 anonim ***** válasza:
Igen, múlttal.
2011. ápr. 8. 11:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!