Jó az angol fordításom?
I have leaving my office at 10 o'clock, yesterday, and I went to Mary Hallow's hotel.
While I was waiting nearby of the hotel, I drank a cup of coffee, and bought a newspaper. I saw Mary at 11 o'clock. She went out from the hotel, and turned right. She was stepping quickly and she was smoking. I follow her for ten minutes. She stepped to the Central Park, when she saw me. She looked me, but didn't stopped. She was buying a cup of coffee, and sat down. It was a nice day. Some people were eating hamburgers, and the others were listening to music. Ten minutes later a man sat next to her, and he started to talk to her. While they were talking, Mary was smoking three cigarettes. The man wasn't his husband.
"I have leaving my office at 10 o'clock, yesterday, "
Na ez milyen igeidő? Se Present perfect, se present simple.
"She was buying a cup of coffee, "
Hogy lehet folyamatosan kávét venni?
Amúgy nagyjából jó a magyar.
"Néhányan hamburgert ettek a fák alatt, "
hol volt az angolban fa.
a fordítás jó, a fa az tényleg nincs sehol, az amúgy 'tree' lenne
az angol szöveg viszont csapnivaló :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!