Hogyan fordítanád le a követekző orosz példamondatokat magyarra? (elöljárós eset)?
Megcsináltam, csak nem biztos, hogy jól. Jelenleg egyedül tanulom a nyelvet. Persze tudom, sok múlik a hangsúlyokon és a szövegkörnyezeten is. A mondatokat egy angol nyelvű internetes tesztlapon találtam. A főnévragozást tanulom - egyszerű példamondatokat igyekszek memorizálni.
Мой друг сейчас в парке. A barátom most a parkban van.
Китай находится на востоке. Kína keleten található.
Джон работает на заводе. Jon a gyárban dolgozik.
Ваза стоит на столе. A váza az asztalon van.
Мы говорим о фильме. A filmről beszélünk.
Дети играют в комнате. A gyerekek a szobában játszanak.
Турист спрашивает об экскурсии. A turista a kirándulásról kérdezősködik.
Мой брат учится в Бельгии. A fiútestvérem Belgiumban tanul.
Токио находится в Японии. Tokió Japánban található.
Книга лежит на полке. A könyv a polcon van.
Цветы стоят на окне. A virág az ablakban van.
Я говорю о путешествии. Az utazásról beszélek.
Банк находится в здании. A bank az épületben található.
Я гулаю в лесу. Az erőben sétálok.
Машина стоит на мосту. Az autó a hídon áll.
Я пишу о саде A kertről írok.
Ковёр лежит на полу. A szőnyeg a padlón fekszik.
Стол стоит в углу. Az asztal a sarokban áll.
Дети играют в саду. A gyerekek a kertben játszanak.
Пальто висит в шкафу. A kabát a szekrényben van.
Они спрашивают о правилах. A szabályokról kérdezősködnek.
Цветы стоят на окнах. A virágok az ablakokban vannak.
Я спрашиваю о магазинах. A boltokról kérdezősködök.
Пациенты лежат на кроватях. A betegek az ágyakban fekszenek.
Студентки говорят о платьях. A hallgatók a ruhákról beszélnek.
Я мечтаю о путешествиях. Utazásokról álmodozok.
Я пишу о студентках. Hallgatónőkről írok.
A DeepL ingyenes fordítóval is ellenőrizheted.
Bár a gépelési hibákra érzékeny. A szerencsétlen próbál valami értelmeset kitalálni:
Я гулаю в лесу. Dúdolok az erdőben.
Más környezetben:
Я гулаю в лесу. Az erdőben vagyok gulyaway.
:-)
Szerintem is helyes mind, egy elírást találtam valahol a közepén
Я гуляю в лесу -> Я гуляю в лесу
#5:
A kérdező listájában: я гулаю в лесу - formailag helyesnem tűnik, nem tudom hogy létezik-e az ige, én nem találtam a szótárban
Я гуляю в лесу: sétálok az erdőben, ez az amire a kérdező gondolt
#5
гулаю rossz
гуляю jó
я helyett a van a kérdező példamondataiban.
Igen, köszönöm szépen a javítást. Valóban elírás történt.
A fordításhoz én a translator.eu-t használtam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!