Hogy van angolul hogy “hiányzik ez a hétvége? ” Mondatban : i miss vagy i missed? . Mi különbség van a 2 között?
I missed that weekend.
A miss egy ige, ami alapállapotban van ebben az alakjában.
A jelen idejű alakja is miss, a múlt idejű pedig missed.
Bocs, megkavarodtam 😅
Szóval angolul "I miss that weekend".
Kaptam is a lepontozást, de ezt konkrétan nem mondják így.
Magyarul sem mondják ezt.
Inkább azt mondják, hogy "hiányozni fog EZ a hétvége".
De ha mondjuk volt egy buli szeptember 7.-én és 8.-án, akkor ezeken a napokon még nem mondod, hogy hiányzik ez a hétvége, mert abban a pillanatban is tart.
Hétfőn, 9.-én már még mindig nem mondhatod azt, hogy hiányzik EZ a hétvége, mert neked "ez a hétvége" már egy másik hétvégét(14. + 15.) jelent.
Ezért mondják (helyesen), hogy hiányzik AZ a hétvége/múlt hétvége.
Persze gondolkodás nélküli lepontozás a kétbites embereknek megy a legjobban.. /facepalm
I miss: hiányzik egy megtörtént dolog
I missed: volt egy esemény, amin nem voltál ott, kihagytad
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!