Lenne néhány kérdésem. Mit kell tanulnom ahhoz, ha angol nyelvkönyvek készítésében, szerkesztésében szeretnék résztvenni illetve fordításokat írni?
Figyelt kérdés
Magyarországon egyáltalán van lehetőség ilyen jellegű munkát találni? Magyar diplomával lehet-e jól fizető, biztos, végzettségnek megfelelő állást találni külföldön? Egy 3 éves egyetem után, van-e értelme elvégezni egy külföldi egyetemet?
Nagyjából ezekre lennék kíváncsi. Tájrendező és kertépítő mérök szakra jelentkeztem...nem tudom, hogy ennek itthon vagy külföldön mennyire van haszna. A nyelveket szeretem, ezért elgondolkoztam rajta, hogy esetleg más területet kellene választanom magamnak. Nem tudom, hogy melyik végzettségnek lenne több értelme...
2017. febr. 12. 10:48
1/1 anonim válasza:
Magyar diploma, az orvosin kívül, külföldön nem sokat számít. Mindenképpen végezz el egy külföldi egyetemet, ha van rá lehetőséged, de igyekezned kell, amíg a kormányunk nem lép ki, vagy nem teszik ki az EU-ból, mert utána csak fizetősre tudsz menni külföldre is. Ez a szak, amivel külföldön tudsz jobban keresni, de kell hozzá gyakorlat, vagy már az alapképzést is külföldön végezd ezen a szakon. Itthon nem sok jövőt látok a szakban. Lefordítasz egy könyvet azt keresel egy kiadót, aki kiadja, illetve fordítva előbb megállapodsz egy kiadóval azt utána lefordítod. Nyelvkönyvre nem sok igéeny van már, szerintem. A BGE-n van szakfordító, tolmács képzés.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!