Francia szöveg. Segítenél lefordítani? Si je n'en mets plus, c'est que je n'aurais plus d'invitation.
Figyelt kérdés
2016. jún. 30. 17:57
1/1 A kérdező kommentje:
ez a n'
ez nem tagadó?
én így értelmezem a fenti mondatot,
én nem teszek fel több...
és a másik
nem akarok több meghívást
ezt aztán végkép nem értem
mit jelent ez a szó
"je n'aurais plus" ???
2016. jún. 30. 19:09
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!