Mennyit lehet keresni fordítással? Hol/hogyan érdemes próbálkozni?
szia! fordítói végzettség kell a dologhoz, én úgy tudom.
én némettel szeretnék hasonló utakra lépni. Jelenleg alapszakon tanulom a germanisztikát(3 év) aztán két éves mesterrel tudok szakosodni a fordítói felé. Ez a "rossz hír", viszont ha ez megvan, nagyon sok igény van rá, cégeknél is stb., mivel, ugye, nagyon sok európai cég tanyáival találkozhatunk itthon.
Amiket leírtam, lehet, hogy nem a kérdésedre volt a válasz. Csak én gondolom így, hogy végzettség nélkül, max ismerősöknek, barátoknak tudsz fordítani.
Szia! Valszeg viccesen fog hangzani, amit mondok, de az kevés, hogy anyanyelvi szinten tudsz angolul. A fordításhoz magyarul kell igazán jól tudnod. Saját tapasztalatból beszélek. Nem egy ismerősöm van, aki sokkal, de sokkal jobb angolból, mint én, mégsem tud jól, magyarosan fordítani.
És igen, hivatalos papírka kell hozzá, de anyanyelvi tudással szerintem nem lesz nehéz megszerezned. Tudtommal az ELTE-n vannak vizsgák, és nem kell tanfolyamot végezni hozzá, hogy jelentkezz rá. (Ennek onlány biztosan utána lehet nézni, évente mintha kétszer lenne ilyesmi)
Az árak nagyon változók. Általában karakterre fizetnek (a szóköz is karakternek számít), szakfordítók: 1,50 Ft és 5 Ft között bármi előfordul, műfordítók (értsd: könyvet fordítasz) 60 fillértől egy forintig, kiadója válogatja.
Sok sikert!
S.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!