Hogyan lehetnék tolmács/fordító?
Nyelvi szakra (anglisztika, skandinávisztika etc) kell mennem hozzá feltétlenül? Vagy ide inkább tudás kell, mint papír?
Hogy járnék jobban?
1, Elvégzek egy mérnöki képzést (valószínűleg mérnökinformatika), majd megyek tolmács/fordító MSc-re? (Úgy hallottam, oda annyi a követelmény, hogy legyen egy diplomád.)
2, Menjek valamilyen nyelvi szakra, majd onnan MSc-re tolmácsnak/fordítónak.
3, OKJ-s képzés.
Egyébként, ha nyelvekkel (angol, orosz, francia) szeretne foglalkozni az ember, akkor mi lehet belőle nyelvészen/fordítón/tolmácson kívül? Ha van még más lehetőség, oda kellenek papírok?
Én is tolmács szeretnék lenni, így nem tapasztalatból írom, amit írok: ha tolmács szeretnél lenni, jobban járnál szerintem egy nyelvszakkal, jobbak az esélyeid utána. Viszont abban is igazad van, hogy egy szinte bármilyen diplomával elvégezhetsz mesterképzést :)
De ha mérnöknek szeretnél menni, azzal is jól el lehet helyezkedni. Ha nyelvet is tanulsz mellé, külföldön tárt karokkal várnak majd :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!