Mennyit keres egy műfordító? Havonta vagy a lefordított könyvek után kapja a fizuját?
Ha valaki fordító, fordítóirodában általában vállakozóként adott szövegek után kap lóvét. Ezt lehet karakterszámra és szószámra is számítani, a tarifák változók. Ritkább az, hogy valaki főállású fordító irodában vagy cégnél, akkor havi fizetést kap, függetlenül attól, hoyg orrvérzésig dolgozik-e, ez megint változó. Ha pedig nagyobb köynveket fordít le valaki megbízás alapján (talán ez a klasszikus műfordítói pálya, de ehhez szerintem ismerettség szükséges), akkor általában megegyeznek egy nagyobb összegben a mennyiség és a határidő figyelembevételével. Ritkább esetben esetleg az eladott könyvmennyiség után is kaphat pénzt a fordító fix összeg helyett, de ez a ritkább.
Legjobban egyébként úgy tudsz kaszálni fordítóként, hogy vállalkozóként karakterszámra dolgozol és állandóan melózol, de ehhez pengének kell lenni és mázli is szükséges, hogy állandóan kapjál megbízásokat. Ezzel viszont elég szépen lehet keresni - csak pár évbe belekerül, amíg eljutsz eddig, ha egyáltalán eljutsz.
Nem akarnék számokat írni. Ha egy hónapban beesik egy pár jobb munka, nagyon jól lehet keresni. Ha folyamatosan könyvet fordítasz, abból még épp meg lehet élni. Ha meg nincs semmi, akkor újra elkezdesz töprengeni, hogy vajon érdemes-e... Nagyon stresszes tud lenni.
Írom ezt majd' 20 éves tapasztalattal és kapcsolatokkal. Persze biztos vannak nálam ügyesebbek is -- az önmenedzselés soha nem volt erős oldalam.
Értem, rendben. Csak ez nagyon fontos lenne nekem. Már régóta érdeklődöm eziránt a foglalkozás iránt, de ezek szerint nem érdemes bevállalni. :'(
Azért várom a további válaszokat! A zöld pacsi pedig ment mindenkinek! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!