Ki a "hülye" én vagy a (z angol) tanár?
A kiejtésen abszolút felesleges összeveszni, hiszen rengetegféle angol kiejtés létezik, és egyik sem rossz, ugyanakkor egyik sem jobb a másiknál.
A studyin' az egy szlengesebb-amerikaibb kiejtés, míg az irodalmi nyelvben nyilván a g-t is ejteni szokták.
Abszolút felesleges ilyenen fennakadni, vagy vitázni.
Ne okoskodjatok már, az "ng" kapcsolatban gyengén ejtik a g-t, ahogy a kérdező írja.
Minek válaszoltok olyanra, amit nem tudtok?
Az, hogy sokféle dialektus van, pl. az amerikai angol egy változatában a betelepült kolumbiaiak erős g-t ejtenek, ez ne legyen már szempont egy angolórán!
3-as vagyok:
Annyival egészíteném ki, hogy az amerikai angol négerek által beszélt változatában gyakran a g-t egyáltalán nem ejtik, pl. lovin', livin', talkin', stb.
A brit angolban lágy G-t ejtenek, ami összemosódik az előtte lévő N hanggal. Sokkal rosszabb, ha kihangsúlyozzák a G-t, pl. livinG.
Ez nem okoskodás, hanem az igazság! Az angolt ezerféleképpen lehet ejteni, és szerintem, amikor valaki épp tanul egy nyelvet, az legyen a legkisebb gond, hogy milyen g-t mond a szó végén! Sokkal fontosabb, hogy merjen és tudjon beszélni, megértse, amit hall, és megértsék őt, valamint írásban is tudjon kommunikálni. Az lenne a cél, nem?
Én most voltam kinn Amerikában, együtt voltam amerikaiakkal, angolokkal, ausztrálokkal... ahány helyről jöttek, annyiféleképpen ejtették ki a szavakat! Még adott országon belül is, máshonnan jött emberek kicsit máshogy beszéltek. Az ég világon semmi értelme ezen huzakodni, és én pont azt tartom okoskodásnak, ha valaki azt gondolja, kedves utolsó, hogy ő márpedig tudja a frankót!
Az ausztrál barátnőmnek a day az "dáj" (igen, mint a meghalni die), az angol barátnőm azt mondja a chance-re, hogy "csánsz", míg az amerikai azt mondja, hogy "csensz". Ugyanerre a német barátnőm azt mondja, hogy "sánsz"... Ennyi.
A TANKÖNYVÜNKBEN fonetikus átírással úgy írják, ahogy már egyszer leírtam. !ŋ! Tessék figyelni. Ugyanezt az átírást tanultuk is már.
Én arra gondolok, hogy nem hallotta az ŋ-t esetleg, de a kérdést csak azért írtam, mert azt hittem, hogy én rontottam el valamit.
!"hülye"!(IDÉZŐJEL) Nem hülyéztem le senkit, csak magamat. A tanáromat semmi esetben sem szerettem volna lehülyézni, de hangsúlyosabbá szerettem volna hozni a kérdés egy bizonyos részét, ami nyilván nem sikerült. (Hogy mi volt a hiba?)
A félreértést eltekintve nem bánom, hogy megkérdeztem, mert érdekes dolgokat írtatok.
Az ilyen jellegű kérdéseket olvasva értettem meg, miért is gondolja - teljesen tévesen - sok magyar anyanyelvű, hogy az angol egy könnyű nyelv.
Ez valahol igaz is; azon a szinten, amennyire a tisztelt kommentelők értenek hozzá, valóban könnyűnek tűnhet...
A kérdésre válaszolva, a standard kiejtés:
[aɪ wɒz ˈstʌdɪɪŋ] BrE
[aɪ wʌz ˈstʌdiːɪŋ] AmE
Maga az [ŋ] hang itt eléggé részletesen le van írva.
A tanárodat ne bántsd, a "Phonetics and Phonology" szemináriumot el lehet végezni ötössel, és kettessel is ;-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!