A repülésben miért az angol a nemzetközi nyelv?
8-9-10 teljesen korrekt, normális válasz.
Azt még valamelyest érteném, ha a kérdező valamelyik más, élő nyelvet kérdezné. Mondjuk olyant, amelyik összefügg a repülés kezdetével. Angol, francia, német például.
Az sem világos, hogy a fónia miért lett lenyomva.
A repülés közbeni kommunikáció tényleg ezen történik.
A kézikönyvek, ellenőrzőlisták többségében angol nyelvűek, de hiszen maguk a gépek is angol nyelvi területen készülnek zömében. Orosz gyártásúakhoz sokáig csak orosz volt (még a Szovjetunió idején)
Mert a latin halott nyelv, gyakorlatilag sehol nem használják már.
Az angol pedig mindenféle szándék és irányítás nélkül, valahogy világnyelv lett. És jól is van ez így, végre van egy nyelv, amit beszélnek Afrikában, Japánban, Amerikában, Európában, és az Északi-sarkon is jó eséllyel.
És sehol nem erőltetik, hogy ez lenne kötelező. De elmész egy idegen országba, milyen nyelvvel próbálkozol elsőre? :) Teljesen alap dolog lett, hogy angolul kommunikálnak a különböző népek egymás között.
12-13! Mondom, repüléskor nem angolul kommunikálnak, hanem a fóniát használják.
Ez kb. 600 kifejezés. Pont azért, hogy ne lehessen semmit félreérteni, félrehallani. Koreán belül sem használható más, mert minden gépnek érteni kell a rádióforgalmazást.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!