Miért ejtik a Cintia nevet 'Sz'-szel?
Ez teljesen jogos kérdés. Szerintem egy magyarnak egyszerűbb SZ-szel mondania, mint C-vel. SZ-szel viszont többnyire a cigányok szokták adni.
Hasonló egyébként a Gina esete is, amit szinte mindenki DZS-vel ejt, mégsem túlzottan elterjedt. Persze, ez egy becézett alak, de ha valaki írásban hivatkozik egy Gina nevű lányra, azt aligha teszi "Dzsina"-ként. + Más kategória, de mégis kapcsolódik az Achilles név, ami még a főnaptárban is benne van, mégsem tudtam sosem, hogy s-sel, vagy sz-szel ejtik.
Amiért a Georgina, Gina "Dzsina"...
https://www.gyakorikerdesek.hu/gyerekvallalas-neveles__egyeb..
Szerintem sokan nem is tudják, hogy van egy ilyen szabályozás, hogy csak fonetikusan leírva lehet adni a neveket, és ők tényleg azt hiszik, hogy a "szintia"-ként ejtendő nevet adják akkor, amikor Cintia névre anyakönyveztetik a gyereküket. Mint ahogy a fentebb említett Ginák esetében is így szokott lenni, de találkoztam már Junior nevű kisfiúval is, akit az anyja "dzsuniornak" szólított. Ez utóbbinál mondjuk tényleg semmi nem utal rá, hogy ez egy fonetikusan leírt név lenne, pontosan úgy írjuk magyarul, mintha az angol Juniort írnánk le, csak ugye a magyar kiejtés szabályai szerint kellene magyarul mondani.
Mások meg talán úgy vannak vele, hogy nekik ezzel az írásmóddal jobban tetszik, közelebb áll az eredetihez, viszont pont azért, mert nekik a név eredeti formája tetszik, úgy is ejtik.
Amúgy volt egy évfolyamtársam, akinek Gina Genovéva volt a két keresztneve, és állította, hogy úgy "kell" ejteni, hogy "dzsina dzsenovéva", pedig azért ha nem is gyakori név a Genovéva, azért arról általában az emberek tudni szokták, hogy az nem "dzsenovéva". Szerintem rém idétlenül is hangzik így, külföldieskedve kiejtve, de mivel ő az első keresztnevét is dzs-vel mondta, neki evidens volt, hogy a másikat is így kell mondani. Pedig ugye mindkettő simán g-vel lenne ejtendő.
*És külföldön is eredetileg sz-szel mondták, az az eredeti; így látták és hallották meg külföldön is, akik magyarként ezt a nevet akarták adni a gyereküknek.
Szerintem a Szintia, a hogy mondjam , magyarosított változat mostanában kezdett el terjedni.
Ez annak idején tehát C-vel írva, és Sz-szel ejtve jött be a köztudatba, és ígymaradt.
de szerintem nincsen ezzel semmibaj, ha C-vel írjuk, meg azzal se, ha Sz-szel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!