Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
2es igaz
de mit mond neki?
#2
Bármit ami az adott nyelven kedveskedő. Például angoloknál ott van a Honey meg a Darling mint gyakori szavak erre az esetre. De nyelvenként változik a használt szó, és persze páronként is vannak becézési különbségek.
Több millió (nem is, több milliárd) ember becézési "stílusát" nem lehet egy kalap alá venni. Bármi lehet, ami az adott pár nyelvén kedveskedő és szeretetteljes. Sőt, ez sem feltétlen igaz, mert az egyik pár, akiket ismerek rendszeresen hívja a másikat "slut"-nak és "boy toy"-nak. Tényleg az adott pár válogatja.
A barátom félig skót, félig dán és az alábbi beceneveket használja gyakran:
- darling
- dearest
- skatter ("treasure")
- min elskede ("beloved")
- min lille heks ("my little witch")
- pusling (jó, ezt mondjuk csak akkor, ha vicces kedvében van és fel akar húzni)
28N
#5
Pedig a honey és/vagy darling szavakat gyakrabban hallom illetve látom, de nem mondom, hogy a sweetheart-ot ne használhatnák csak a másik kettő gyakoribbnak tűnik.
Összes külföldi pasimmal angolul beszéltem:
babe, honey, baby, baby girl, bae, cutie, my lady.
De volt olyan, aki my little dirty slutnak hívott, szóval szerintem ez nagyon függ az adott embertől illetve a kapcsolat természetétől...
Vagy pl a "hey sexy" vagy "hey handsome" meg ilyenek, rengeteg lehetőség van.
Attol fugg milyen nyelven beszel. Amerikaik mondjak hogy honey, baby, babe, sweetheart stb. Spanylok azt monjak hogy corazón, cariño, amorsita.
Ezeknek a magyar megfelelojet mi is hasznaljuk. Semmi kulonlegeset nem mondanak ami a magyarban nincs.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!