Kezdőoldal » Felnőtt párkapcsolatok » Egyéb kérdések » Miért alacsonyítja le a...

Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.

Miért alacsonyítja le a magyar nyelv a házasság nélküli szerelmet? Lesznek majd erre jobb szavaink később?

Figyelt kérdés

Felnőtt korban az elsődleges családtag az életünk szerelme, akár van papír, akár nincs. Egyre több a házasság nélküli együttélés, ezekből a kapcsolatokból is lehet gyerek, lehetnek új családok. Mégis olyan szavaink vannak rájuk, amik ledegradálják a szerelmüket.


- Barát, barátnő. Olyan mintha tényleg csak barátok lennének, vagy kamaszkori szerelmesek, akkor is, ha túl vannak a harmincon.

- Egy nőnek mondják, hogy van pasija, hapsija, egy férfinak, hogy van nője. Mintha állatként tartanák egymást. Rosszabb indulatú megjegyzések: Aktuális pasi, aktuális nő.

- A legjobb verzió még a párom/párja, bár ezt sokan nem szeretik használni, mert korábban inkább az állatokra használták. Ma is így mondjuk, hogy a kutyát macskát pároztatjuk, hogy legyen eladó kölykök.

- Élettárs. Ez egy jó kifejezés, de eléggé hivatalos. Hétköznapi beszélgetésben néha rosszul cseng. Pl. "bocsi, foglalt vagyok, élettársam van"


Jó lenne jobb szavakat találni. Mégiscsak az életünk legfontosabb részéről beszélünk :(


2017. aug. 31. 13:52
1 2 3
 21/29 anonim ***** válasza:

Kedvesem - mi így hívjuk egymást :), társaságban pedig párom.


Vagy ha ő beszél rólam, akkor "she's my (pretty) lady" én pedig er ist mein Schatz.

2017. aug. 31. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/29 Mansour válasza:
0%

Talán azért, mert a szerelem, szex, egyáltalán a férfi-nő kapcsolat le van alacsonyodva.


Amúgy a párral és a társsal ugyanaz a gond, mint a barát/barátnővel: van más jelentéstartalma is. Az oviban a párommal sétáltam, a társammal együtt vagyok szolgálatban, a barátommal megyek sörözni.


A kedvesem meg túl modoros, és régen azt hívták így, akinek csak udvaroltak. Ha már együtt is élnek, akkor kicsit furán veszi ki magát.


A férj/feleség kicsit túl hivatalos, a nej meg olyan snassz.


Régen az úr/asszony jó volt, szerintem ezek olyan tiszteletet parancsoló kifejezések, de ma valóban idejétmúltnak hatnak.


Szóval abban egyetértek, hogy hiányzik a jó kifejezés!

2017. aug. 31. 15:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/29 anonim ***** válasza:

Nekem megfelel a "párom" megnevezés. Igazából még házasság után is megfelelőnek tartom, mert nyilván az embernek a férje/felesége a párja. Ketten egy pár, egy egész, ez így nem olyan rossz, mint a nője, pasija, barátja stb. Egy ismerősöm szokott úgy nyilatkozni, hogy neki van kancája (=felesége). Ehhez képest a "párom" tökéletes.

De lehet azért kifejezést találni, inkább csak némelyik nem megszokott, és ezért ezeket nem választják.

2017. aug. 31. 15:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/29 anonim ***** válasza:
Nyugodtan hívd a feleségednek a párodat, ha jól esik. Hivatalos helyen majd pontosítod.
2017. aug. 31. 15:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/29 anonim ***** válasza:

Nézzük csak:


Angol:

-Girlfriend/boyfriend

-Partner

-Living partner


Német:

-freund/freundin

-Frau/Man

-Ehepartner


A magyarban is hasonló a helyzet, szerintem teljesen rendben is van. Ha egy nő,azt mondja,hogy a "férjem" vagy az "uram" az teljesen tiszteletbeli megnevezés, nem gondolnám rossznak.

Szólíthatod a partnerodnak, társadnak, férjednek, feleségednek, élettársadnak, és még millió másik módon. Hova szeretnél több kifejezést?!

2017. aug. 31. 17:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/29 anonim ***** válasza:

Remélhetőleg lesz rá jobb kifejezés, de ennek "alulról" kell elindulnia, felőlünk.


Azt hiszem, én úgy fejezném ki, ha az élettársamat bemutatom: "együtt vagyunk".

2017. aug. 31. 20:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/29 Duenna válasza:
Csak azokból a már meglévő magyar szavakból lehet új szót alkotni, amit már eddig is használunk. Ha túl sok a szóösszetétel, bonyolult lenne végigmondani, hogy érthető legyen. Egy és kéttagú szót használunk, tehát hasonló új szavat kellene alkotni, de hogyan? Élettárs helyett lehetne mondani, hogy életpárom, ami nem utal házasságra, de miért ne mondhatná ezt a szót egy férj a feleségének, vagy fordítva? Ami egyébként nem új szó, csak az eddig meglévő szavaknak a tagjait más szóösszetételben mondtam. Szerintem a magyar nyelv az évszázadok, vagy évezredek alatt megalkotta már azokat a szavakat, amelyek egy nő és egy férfi kapcsolatára utalnak. Ha valaki ezeket lealacsonyítónak tartja, ott inkább az illetővel van a gond, mert nem találja a megfelelő szót arra, hogy milyen kapcsolatban is van a másik féllel.
2017. szept. 1. 08:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/29 anonim ***** válasza:
Hány nyelvet beszélsz? ez csomómás helyen is így van. Spanyolok még azután is nőmnek nevezik a nőt, hogy feleségül vették. A barát-barátnő angolban, németben, spanyolban is így van.
2017. szept. 1. 20:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/29 anonim ***** válasza:
Az a baj, hogy a házasság, mint olyan elinflálódott egy párkapcsolat szintjére... Pedig a házasságnak sokkal többről kellene szólni, de mint láthatjuk ma már tényleg semmi több csak egy darab papír, amit akármikor fel lehet bontani, ha éppen a másik picit csúnyábban nézett.
2017. szept. 1. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!