Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Akarok egy tökéletes nyarat, rengeteg napfénnyel, és egy különleges emberrel. Le tudnád fordítani (lehetőleg helyesen) angolra?
Figyelt kérdés
Nagyon köszi.2013. márc. 16. 20:21
1/7 anonim válasza:
I want a perfect summer,with a lot of sunshine, and with a special person. :)
2/7 A kérdező kommentje:
Még egyszer köszönöm. :) Ment a zöld pacsi.
Tuti jó így?:) És így is helyes:
I want a special summer, with a lot of sunshine, and with a special person.
?
2013. márc. 16. 20:29
3/7 A kérdező kommentje:
Még egyszer köszönöm. :) Ment a zöld pacsi.
Tuti jó így?:) És így is helyes:
I want a spe
2013. márc. 16. 20:29
4/7 anonim válasza:
igen, én szeretnék ilyen nyarat.
5/7 A kérdező kommentje:
Bocs esztétikailag a harmadik hozzászólásért. :D
2013. márc. 16. 20:36
7/7 anonim válasza:
1. Vagyok,nem tudom mennyire helyes,de angolul elég jól tudok,szerintem jó :) amit te írtál az is jó,csak a te változatodban nem tökéletes a nyár,hanem különleges ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!