Kezdőoldal » Felnőtt párkapcsolatok » Egyéb kérdések » Külföldi személlyel párkapcsolat?

Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.

Külföldi személlyel párkapcsolat?

Figyelt kérdés

Sziasztok!


Nem olyan régen jöttünk össze a barátommal, ő lengyel származású én pedig magyar vagyok. Ha nagyon klisésen szeretnék fogalmazni akkor azt mondanám, hogy szerelem volt első látásra.. Angolul beszélünk egymással, hiszen mind a ketten másik anyanyelvvel rendelkezünk. Egyből meg volt a közös hang és érdeklődési kör közöttünk. Tényleg ő a legfigyelmesebb, legudvariasabb és legokosabb srác, akivel valaha találkoztam nem mellesleg még az esetem is.. Említette, hogy őt nagyon érdeki a magyar nyelv és lenyűgöznek tartja a felépítését továbbá a kedvemért lehet, hogy megpróbálkozna a tanulásával. Egyébként engem is nagyon érdekelnek a szláv nyelvek egy alapszinten tudok is beszélni oroszul, ami miatt előfordult már, hogy értettem szavakat abból, amit mondott a szüleinek lengyelül vagy hasonló helyzetekben, azonban még is csak egy teljesen másik nyelvről beszélünk. Szóval bennem is felmerült már az, hogy kicsit jobban belevessem magamat a lengyelbe, azonban nem igazán könnyű nyelv ez sem.


És hát nyilván ez ember hosszú távra tervez, egy idő után elkezd gondolkodni a jövőjén. Bennem is számos kérdés felmerült..

Egyértelműen két azonos anyanyelvű, egyazon kultúrából származó ember között is előfordulnak félreértések, nézeteltérések vagy konfliktusok, szóval ezek ha egy harmadik nyelven kommunikálunk egymással megsokszorozódhatnak?

Illetve nagyon előre szaladva az idővel, ha majd esetleg egyszer rendelkeznénk a megfelelő anyagi háttérrel, illetve elég érettnek és felelősségteljesnek éreznénk magunkat a gyerekvállaláshoz akkor.. Biztos vagyok benne, hogy szeretné, ha a gyerkőc tudna beszélni lengyelül én pedig biztos, hogy szeretném ha tudna magyarul, ami már két elég nehéz egymástól eltérő nyelv és akkor arról még nem is beszéltünk, hogy mi angolul kommunikálunk, tehát az otthoni, mindennap használatos nyelv az az angol lenne, ami akárhonnan nézzük a mai világban egy elengedhetetlen nyelv. Lehetséges ez egyáltalán? Vagy ilyenkor hogyan szokás, milyen technikákat alkalmaznak?


Tudom, hogy minden nemzetiség azon belül pedig minden ember és nekik a párkapcsolata más és más. Nem általánosítani szeretnék. Inkább arra szeretnélek titeket megkérni, ha voltatok vagy családokban, barátikörötökben valaki volt ehhez hasonló helyzetben akkor megosztanátok velem a tapasztalataitokat, történeteiteket? Persze csak akkor, ha ez nem túl tolakodó számotokra és van egy kis időtők leírni (akár privát üzenetbe).


Köszönöm, hogy elolvastad! További szép napot/estét mindenkinek!



2023. febr. 19. 16:33
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
Sok ilyen pár van manapság, semmi fura nincs ebben. Ismerek lengyel-észt párt, akik angolul beszélnek otthon, a gyerek pedig 3 nyelven tud gond nélkül.
2023. febr. 19. 16:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
Párom osztrák. Amikor ismerkedtünk nem is nagyon tudtam németül. Sokszor fordító segítségével beszéltünk.
2023. febr. 19. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
0%
Rohangálhatsz majd a gyerektartasért. Kb ennyi ertelme van.
2023. febr. 19. 18:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
100%

Ismeretségünkben van jópár vegyes házaspár és sok jó példa van, ahol jól működik a dolog.

Kezdjük egy olyan családdal, ahol hozzátok hasonlóan a férj lengyel, a feleség magyar. Megismerkedésük történetét nem tudom, de közös életüket több évtizede Magyarországon élik, a férj megtanult magyarul. Lányuk is apja révén anyanyelvi szinten megtanult lengyelül. Így Lengyelországba ment egyetemre. Azóta már unokájuk is született. Több évtizede jól működik a kapcsolat.

Egy másik családban a férj német, a feleség magyar. Ausztriában élnek, kislányuk már ott született. Otthon angolul beszélnek egymással, a gyerekkel viszont mindkét szülő az anyanyelvén. Így a kislány három nyelven tud.

Következő példa: német fiú fizikusnak tanult az egykori NDK-ban, még az 1970-es évek elején. Egy nyáron a Balatonon nyaralt és megismerkedett egy magyar lánnyal. Pár év múltán összeházasodtak, az NDK-ban telepedtek le és a férj a Greifswald-i atomerőműben kezdett dolgozni. Közben már 1980 körül járunk, amikor a Paksi atomerőmű első blokkja már majdnem elkészült. Az erőmű olyan szakembereket keresett, akiknek már van tapasztalatuk atomerőműben, hiszen addig ilyen nem volt Magyarországon. Értesült erről az ifjú pár, és szerencsét próbáltak Pakson. Kisebbik lányuk már Magyarországon született. A fizikus férj közben megtanult magyarul és nyugdíjazásáig a Paksi Atomerőműben dolgozott, sőt osztályvezető lett belőle.

Szintén magyar-német vegyes házasság egy másik családban: feleség magyar, férje német. A legnagyobb gyerek még a feleség előző kapcsolatából származik, a két kisebb már közös. Németországban élnek, de minden évben több hetet töltenek Magyarországon. A család otthon németül beszél, de mindhárom gyerek ért magyarul is.

A magyar és a lengyel nép történelme sok ponton összefonódik. Közös történelmi gyökereink és egymással rokon kultúránk, szokásaink miatt nem gondolom, hogy ebben a viszonylatban egy vegyes házasság több kockázattal járna, mint két azonos nemzetiségűé. Közös nyelvetek van. A két ország elég közel van egymáshoz ahhoz, hogy az utazás sem okozhat gondot, hogy ne szakadjatok el egyik országtól sem, akárhol is fogtok élni.

A sok jó példa alapján szerintem lehet jövője a kapcsolatotoknak.

2023. febr. 19. 19:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
100%
A gyerekek sokkal hamarabb megtanulnák a 3 nyelvet, mint te a lengyelt, vagy ő a magyart, a lengyel amúgy nem olyan nehéz nyelv alapot átveszed egykettőre, de ő a magyart biztosan nem. Három közül a magyar a legnehezebb, ez tuti fruti.
2023. febr. 19. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
92%
A mai világban ez már nem egy nagy történet. Két EU-s állampolgár összeházasodik. Ugyanabból a kultúrkörből származtok, nem lesznek nagyobb súrlódások, mint egy magyarnál. Ha valami arabbal jönnél össze, akkor mást mondanék, de ő lengyel.
2023. febr. 20. 07:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 buszter válasza:
100%
Én vagyok a személyes példa. 15 éve élek Lengyelországban magyarként, gyermekeim kettős állampolgárok anyanyelvi szinten beszélnek lengyelül és magyarul mellette mivel itthon angolul sokat beszélünk tudnak angolul is. Iskolában tanulnak oroszul és spanyolul. Természetesen vannak kulturális eltérések néha veszekedések, de melyik jó házasságban nincsenek ilyenek? Legyél figyelmes És nyitott az újdonságokra :) Ha érdekel lengyel oktató anyag írj privátban elküldöm szívesen e-mailben. Én Sok sikert kívánok hozzá. Ne hallgass a negatív kommentekre, Ez a te életed csináld azt amit a szíved diktál.
2023. febr. 21. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!