Próbálta már valaki a tomino pokla című japán verset hangosan felolvasni?
トミノの地獄
Tomino no Jigoku (Tomino pokla*)
姉は血を吐く、妹は火吐く、
Ane wa chi wo haku, imōto wa hihaku,
Az idősebb nővér vért hány, a húg tüzet köp,
可愛いトミノは宝玉を吐く。
kawaii Tomino wa tama wo haku
S édes Tomino kincseket hordoz szájában.
ひとり地獄に落ちゆくトミノ
hitori jigoku ni ochiyuku Tomino,
Tomino egyedül zuhant a Pokolba.
地獄くらやみ花も無き。
jigoku kurayami hana mo naki.
Sötétség honol, még a virágok sem nyílnak.
鞭で叩くはトミノの姉か、
muchi de tataku wa Tomino no ane ka,
Tomino nővére az, ki ostorral üt?
鞭の朱総が気にかかる。
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
A cínóbervörös ostorcsapások nyugtalanságot keltenek.
叩けや叩きやれ叩かずとても、
tatake yatataki yare tatakazu totemo,
Csak üt, hasít és üt – egyetlen út vezet
無間地獄はひとつみち。
mugen jigoku wa hitotsu michi.
a Pokol legmélyebb bugyrába.
暗い地獄へ案内をたのむ、
kurai jigoku e anai wo tanomu,
Könyörögj útmutatásért a sötét Pokolhoz,
金の羊に、鶯に。
kane no hitsu ni, uguisu ni.
az aranyborjúhoz, a csalogányhoz.
皮の嚢にやいくらほど入れよ、
kawa no fukuro ni yaikura hodo ireyo,
Mennyit tett a bőrzsákjába!
無間地獄の旅支度。
mugen jigoku no tabishitaku.
Előkészülete ez a Pokolba vezető útnak.
春が 来て候林に谿に、
haru ga kite soro hayashi ni tani ni,
Jön a tavasz az erdőkben és völgyekben,
暗い地獄谷七曲り。
kurai jigoku tani nanamagari.
S a sötét Pokol Nanamagari völgyében is.
籠にや鶯、車にや羊、
kago ni ya uguisu, kuruma ni ya hitsuji,
A kalitkában csalogány, a talicskában bárány,
可愛いトミノの眼にや涙。
kawaii Tomino no me ni ya namida.
Szegény Tomino szemében könny.
啼けよ、鶯、林の雨に
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
Arról dalol a csalogány az esőerdőben,
妹恋しと 声かぎり。
imouto koishi to koe ga giri.
hogy hiányzik a kishúga.
啼けば反響が地獄にひびき、
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
Ha énekel, dala visszhangzik a Pokolban,
狐牡丹の花がさく。
kitsunebotan no hana ga saku.
S kivirágzik a kitsunebotan.
地獄七山七谿めぐる、
jigoku nanayama nanatani meguru,
Hét hegyen s hét völgyön át köröz,
可愛いトミノのひとり旅。
kawaii tomino no hitoritabi.
édes Tomino magányos utazása ez,
地獄ござらばもて来てたもれ、
jigoku gozaraba motekiteta more,
hogy köszöntsön, ha a Pokolba térsz,
針の御山の留針を。
hari no oyama no tomebari wo.
ezernyi tűszúrással.
赤い留針だてにはささぬ、
akai tomehari da te ni wa sasanu,
A vörös tű hirtelen megszúrja kezem,
可愛いトミノのめじるしに。
kawaii Tomino no mejirushi ni.
s édes Tomino jelét karcolja bele.
Ha valaki elolvassa hangosan és meghal, szerinted az hogy ír neked tapasztalatot? :D
Egyébként szerintem ez hülyeség, de azért nem próbálom kimert félni fogok 😂
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!