Kezdőoldal » Ételek, italok » Vendéglátás, éttermek » Langosos bufekocsit kellene...

Langosos bufekocsit kellene elnevezni! De hogy? Valami vicces de rovid kellene! Valakinek otlete?

Figyelt kérdés

2016. máj. 29. 17:54
1 2 3
 11/21 Moon_Walker ***** válasza:
100%
legyen mondjuk "lángosos büfékocsi" szerintem ez vicces is, és rövid is.
2016. jún. 1. 09:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/21 Pethőné B.Judit válasza:
35%
Pocak v. Nyam-nyam v. Megeszlek
2016. jún. 1. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/21 m dzsuzeppe válasza:
51%

Nem tudom kinek jön be az alábbi?

FOLLÓ LÁNGOSZ

( alatta vagy fölötte görög betűkkel ugyanaz, az -osz végződésű szavak ugyanis görög eredetűek pl. Alexandrosz Megalosz, gírosz stb...)

2016. jún. 2. 09:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/21 m dzsuzeppe válasza:
51%
vagy egyszerűen Lángosz, és görög betűkkel is lángosz.
2016. jún. 2. 09:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/21 jam007 válasza:
25%
COMODÓ 3000 Lángos!
2016. jún. 2. 22:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/21 anonim válasza:
66%
Tetszik ez a "FOLLÓ LÁNGOSZ", egyedi és humoros, jót nevettem rajta. Ha mindenáron vicces nevet akarsz, akkor én ezt javaslom. Viszont szerintem ne keverd bele a görögöket, görög betűkkel nem kell. Értse mindenki úgy, ahogy kell: egy magyar lángosozó, ahol olyan finom, friss lángos kapható, hogy a tulaj, mikor megkóstolta, összeégette a nyelvét tőle.
2016. jún. 3. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/21 A kérdező kommentje:
Mindenkinek koszonom! A kocsi nem Marorszagon uzemel majd! Ezert akartam vicces nevet. Amikor egy 'kalandozo' kollega megpillantja jot nevessen es aztan kapjon egy jo langost.
2016. jún. 4. 08:56
 18/21 anonim ***** válasza:
100%
Ha külfölödn akarod használni, akkor meg végképp nincs értelme, a "lángos" szót még csak felilsmerik, de a "vicces" dolgokat nem és emiatt nem is mennek oda vásárolni.
2016. jún. 4. 14:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/21 anonim válasza:

Kár, hogy nem írtad meg, melyik országról van szó!


Én mindenképpen megtartanám a magyar nevét. De az üzemeltetés helye szerinti nemzeti nyelvnek megfelelő fonetikai átírásban. Ha pl. német nyelvterületről van szó: Langosch, mert ott a magyar ’á’ hangnak az ’a’, a magyar ’s’-nek pedig az ’sch’ felel meg. Alá magyarázatként még odabiggyeszteném, hogy „Ungarischer Flammkuchen”, mert ott így hívják.

Persze nem tudom, tényleg hungarikum-e a lángos és ha igen, szabad-e vele így bánni. Javaslom, nézzél utána!

[link]

2016. jún. 4. 19:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/21 A kérdező kommentje:
En csak egy vicces magyar nev otletre lettem volna kivancsi! A valaszok kozott volt nehany klassz is de tulajdonkeppen az en szemszogembol siralmas valaszok jottek. Nem azt kertem hogy desing tippeket adjanak sem az hogy meg mondjak mennyi feltet legyen rajta! Sem nem azt vartam hogy kioktassanak, ha mar langosos aruljunk is langost. Adtunk nevet a kocsinak. Magyart es helyit is ami ugyan nem vicces de a kocsi fala elbirt volna egy poent ezert kerdeztem. Azert mindenkinek koszi, megint tanultam valamit!
2016. jún. 5. 10:04
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!