Pidza vagy picca?
Olaszul az első lenne, de nálunk a második terjedt el (mint a paparazzi esetében). Szóval az a bevett, "helyes".
De hallottam már pizzának is, így hosszú z-vel.
Én is pizzának mondom általában, magyarosan.
Amit itt árulnak, annak úgysincs semmi köze az olasz pizzához.
Az olaszok is pidzzának ejtik, és nem piccának.
A "z" az olaszban valóban lehet "c" hang, pl zio (cío - nagybácsi).
Az olasz írásban többnyire jól jelöli a betűk kiejtését, de a "z' a kivétel, az lehet, 'c", vagy "dz".
Az azzuro "adzzúro", a pizza pidzza, stb... a "d" annyira hangsúlytalan, hogy azt alig érezhetően ejtik csak ki
#3: na, ezt nem értem. Mi az, hogy "a "d" annyira hangsúlytalan, hogy azt alig érezhetően ejtik csak ki"? Te beszédben külön ejted a d-t és a z-t? Ez egy külön hang, nem a kettő egymás után. Vagy most azt akarod kifejezni ezzel, hogy az affrikáns frikatívusz része a hangsúlyosabb?
Nem tudom, milyen helyi változattal találkoztál, de sztenderd olaszban a szó közepén rendszerint c a z (de a pizza esetében biztos), szó elején meg rendszerint dz (ahogyan a zionál is).
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!