Kezdőoldal » Ételek, italok » Egyéb kérdések » Hogyan lehetne kiirtani a...

Hogyan lehetne kiirtani a vendéglátás "szókincséből" a gyrost, a Gordon Blue-t és hasonlókat?

Figyelt kérdés
Van pár szörnyszülött, ami úgy beette magát, hogy képtelenség szabadulni tőle. Egyik ez a gyros a gírosz helyett. Aztán a tzatziki, ami helyesen caciki vagy dzadzíki lenne. A francia kék szalagból hogyan lesz angol Gordon blue?
2014. dec. 4. 00:00
 1/7 anonim ***** válasza:
52%
ezek nem torzszülöttek, hanem csak nem magyarosították őket...
2014. dec. 4. 00:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
59%
Cordon bleu. :) Sehogy, nem kell őket kiirtani, az emberek megszokták így. Ez egy kaja, nagyjából tudni kell miről szól, és ennyi. Sárgaszőrű kiskacsának is nevezhetik, teljesen mindegy.
2014. dec. 4. 02:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
100%
A Gordon Blue nekem sem a barátom :) Ráadásul 10-ből 8 ember rosszul mondja, és téged néznek hülyének, ha te helyesen. Volt már, aki lesajnálóan "kijavított". Ilyenkor olyan ciki, mert érvelnék is, de tudálékosságnak is érzem. A legrosszabb, hogy van egy szakács ismerősöm, aki így mondja... :(
2014. dec. 4. 06:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
95%
Nem a "Cordon blue" az, amivel gondja van a kérdezönek, hanem hogy Cordon - azaz szalag - helyett Gordon-t használnak, ami egy angol keresztnév.
2014. dec. 4. 08:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 Ügyet Lenke ***** válasza:
53%
Legalább egy szakács lehetne annyira igényes, hogy egy étel nevét tudja helyesen leírni és kimondani...Cordon Bleu, kék szalag...kicsit hétköznapivá vált, pedig jól és minőségi hozzávalókkal elkészítve mennyei falat. Gondolok itt arra, hogy nem trappista sajttal és préselt sonkával...stb. Csak a szakács igényes kellene legyen arra, hogy mit hogyan csinál és a vendég is arra, hogy mit eszik meg...:)
2014. dec. 4. 08:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Azt nem értem, hogy a nem magyar eredetű, nem latin betűs szavakat miért angol fonetikával írják sokan.
2014. dec. 4. 09:54
 7/7 Phoney ***** válasza:
82%
A „gordon blue” nem „angol fonetika”, hanem mezei míveletlenség (még akkor is, ha angol nyelvterületről származik). A gyros az, ami angol átírás. Az oka pedig az, hogy a görögök maguk is az angol átírást használják a turistaközpontokban, a többi ország vendéglátósa pedig nyilván a görögöt majmolja, mert a „gyros” az a varázslatos 5 betű, amivel ezt az ételt a legjobban el lehet adni.
2014. dec. 4. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!