Magyarul minek hívják a "Stout", "Porter", "Ale" és egyébb nem világos söröket?
Igy hívják őket magyarul is.
Nem teljesen értem a problémádat, mintha más idegeneredetű szavakat nem használnánk. Akkor is magyar-olasz közt váltogatsz, amikor pizzát rendelsz?
Mellesleg az ale egy erjesztési mód a két fő készítési mód közül, hívhatód felső erjesztésű sörnek is, és ez lehet ugyan úgy világos vagy barna, mint a lager(alsó erjesztésű) sörök.
Mivel ez a nevük, ezért nem lehet magyarul mondani.
Rengeteg élelmiszert az eredeti nevén neveznek, nem fordítják le magyarra, márcsak azért sem, mert nem lehetne egy szóval megoldani, és ha egy hosszabb mondatot kellene egy szó helyett mondani, az még hülyébb lenne. Pl. az előző által említett "ale" helyett "első erjesztésű sör"-nek nevezni, csak senki nem használná így
Ez épp olyan, mint számítástechnikában a winchester (ejtsd: vincseszter), vagy a joystick (dzsojsztikk), vagy akár maga az internet szó is.
Ezt vette át a magyar nyelv. Utóbbi esetében például magyarkodhatunk, hogy világháló (az is angolból jön - lsd. WorldWide Web(ebből jön a www)), de attól még egy és ugyanarról a dologról beszélünk.
De ugyanez az egészségügyben az AIDS és a HIV (mindkettő angolból jövő mozaikszó), meg majdnem minden szakterületen megvannak ezek a terminus technicusok, csak hát az internet rengeteg ilyet hozott be (lsd. smiley - hangulatjel, stb.)
Ahogy szinte minden ételnél, italnál, a magyarba csak bekerült az idegen szó, legfeljebb az írasmód változott, még ha sikerült is kiizzadni magyarosítást hozzá, senki nem használja (bagett, popcorn pl.).
Kérd az eredeti nevén, mindenhol értik, ahol nem csak borsodit csapolnak.
A kényszeres átfordítás a szánalmas, nem az eredeti nevük használata más nyelvekben is.
Azt sem értem, hogy mi lenne a kényelmetlen egy-egy angol szó használatában magyar mondatokban. A külföldi cégnevek sincsenek magyarosítva, mégse tragédia kimondani, hogy májkroszoft.
Az IPÁ-t (Indian Pale Ale) én még sose hallottam ájpíéj-nek ejtve itthon, csakis fonetikusan, írás szerint ejtve, IPÁ-nak.
Szerintem ha egy étteremben, vendéglőben elkezdenék ájpíéj-ezni, (kocsmáról már nem is szólva) a legtöbb kocsmáros nem is tudná, hogy miről beszélek (pont annyira nem tudná, mintha indiai sápadt sört, vagy sápadt/sápatag indián sört kérnék) . Az IPA az IPA.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!