Kezdőoldal » Emberek » Munkahely, kollégák » Szerintetek fordítóként jók a...

Szerintetek fordítóként jók a kilátások az elhelyezkedésre? Mennyi a jövedelem? Debrecen-re gondolok elsősorban, ebben a régióban szeretnék majd dolgozni.

Figyelt kérdés
Harmadéves, anglisztika alapszakos hallgató vagyok, júniusra végzek, ha minden jól alakul. Azon töprengtem, hogy a felsőfokú angol nyelvvizsga mellé majd középfokú franciát szeretnék párosítani, mivel ezt a nyelvet tanultam 4 éven keresztül a középiskolában, szerettem is.

2017. okt. 6. 09:22
1 2 3
 11/22 anonim ***** válasza:
100%
Hát üzleti megbeléseken fordít angol és orosz közt.
2017. okt. 6. 11:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/22 anonim ***** válasza:
52%

Hát az angollal nem sokra fogsz menni, őszintén szólva, még Pesten sem. Talán a franciával, ha azt is fel tudnád tornászni felsőfokra, akkor jöhetnél Pestre SSC-be.

Én felsőfokúval, végzettség nélkül fordítottam szabadúszóként, ennyire van "presztízse" a fordítói végzettségnek sajnos.

2017. okt. 6. 12:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/22 anonim ***** válasza:
100%
Lehetsz szabadúszó fordító, de abból rengeteg van, nem árt csókosnak lenni valahol. Amúgy meg lehetsz helpdeskes, azt mindig keresnek: idegen nyelvű informatikai ügyfélszolgálat.
2017. okt. 8. 12:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/22 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! Sajnos a számítástechnika nem áll hozzám annyira közel, nem vagyok egy informatikus, persze elboldogulok a gépen. :D
2017. okt. 14. 07:55
 15/22 anonim ***** válasza:
100%
Nem kell IT szaktudás, "csak" nyelvismeret meg stressztűrés. Mondjuk szégyen, hogy csak ilyesmi adódik idegen nyelvtudással, mert ez csicskamunka, de jobb, ha felkészülsz a tényekre és nem álmodozol feleslegesen.
2017. okt. 14. 09:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/22 A kérdező kommentje:
Rendben, próbálok nem elrugaszkodni a valóságtól, a realitások talaján maradok. :)
2017. okt. 14. 11:40
 17/22 anonim ***** válasza:
49%
Egy barátnőm épp most kapott angollal állást, friss diplomásként.
2017. nov. 2. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/22 A kérdező kommentje:
Ez jól hangzik! :)
2017. nov. 2. 19:29
 19/22 anonim ***** válasza:
49%

A szinkrontolmácsok sokat keresnek. És lehet, hogy egy ritka nyelvért többet fizetnek, de kevesebb megbízás is van, úgyhogy szerintem jó az angol.

Dolgozhatsz EU tolmácsként is, ők is jól keresnek.

A sima fordítót nem tudom, de ott meg gondolom nem számít, hogy helyileg hol akarsz dolgozni, mert neten jön a munka.

2017. nov. 3. 15:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/22 anonim ***** válasza:
37%

LOL. Pusztán az angollal körberöhögnek, semmit nem ér, ahogy ez a diplomád sem. Fordításhoz/tolmácsoláshoz nem kell diploma, felesleges volt, ehelyett tanulhattál volna valami értelmeset is a büfészak helyett. Az angol mellé minimum egy másik keresettebb nyelvet kell tudnod, minimum felsőfokon. Amíg ezek nincsenek meg, ne nagyon álmodozz fordítói melóról, tolmácsolásról meg pláne nem.

Üdv, egy fordító.

2018. jan. 13. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!